VASÁRNAP 2026. MÁJUS 31 |

VASÁRNAP 2026. MÁJUS 31



TÁRGY — ŐSI ÉS MODERN SZELLEMIDÉZÉS, ALIAS MESMERIZMUS ÉS HIPNOTIZMUS, LELEPLEZVE

SubjectAncient And Modern Necromancy, Alias Mesmerism And Hypnotism, Denounced

ARANY SZÖVEG : ZSOLTÁROK 119 : 30

Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.



Golden Text: Psalm 119 : 30

I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.




Kattints ide a lecke PDF verziójáért:


Kattints ide a lecke hanganyagáért:

Kattints ide, hogy meghallgasd a YouTube-on

Kattints ide, hogy meghallgasd a Vimeo-on



VÁLTAKOZÓ OLVASÁS: Titusz 2 : 1 • Titusz 1 : 10 • Titusz 2 : 11-14


1.     Te pedig azokat szóljad, a mik az egészséges tudományhoz illenek.

10.     Mert van sok engedetlen, hiába való beszédű és csaló,

11.     Mert megjelent az Isten idvezítõ kegyelme minden embernek,

12.     A mely arra tanít minket, hogy megtagadván a hitetlenséget és a világi kivánságokat, mértékletesen, igazán és szentül éljünk a jelenvaló világon:

13.     Várván ama boldog reménységet és a nagy Istennek és megtartó Jézus Krisztusunknak dicsõsége megjelenését;

14.     A ki önmagát adta mi érettünk, hogy megváltson minket minden hamisságtól, és tisztítson önmagának kiváltképen való népet, jó cselekedetekre igyekezõt.

Responsive Reading: Titus 2 : 1  •  Titus 1 : 10  •  Titus 2 : 11-14

1.     Speak thou the things which become sound doctrine:

10.     For there are many unruly and vain talkers and deceivers,

11.     For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,

12.     Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world;

13.     Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;

14.     Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works.



LECKE PRÉDIKÁCIÓ



A Biblia


1. Zakariás 8 : 3, 16, 17

3     Ezt mondja az Úr: Megtértem a Sionhoz, és Jeruzsálem közepette lakozom, és Jeruzsálem igazság városának neveztetik, a Seregek Urának hegye pedig szent hegynek.

16     Ezek azok a dolgok, a melyeket cselekedjetek: Igazságot szóljon ki-ki az õ felebarátjával: igazságos és békességes ítélettel ítéljetek a ti kapuitokban.

17     És senki ne gondoljon az õ szívében gonoszt az õ felebarátja ellen; s a hamis esküvést se szeressétek, mert ezek azok, a miket én mind gyûlölök, így szól az Úr.

1. Zechariah 8 : 3, 16, 17

3     Thus saith the Lord; I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called a city of truth; and the mountain of the Lord of hosts the holy mountain.

16     These are the things that ye shall do; Speak ye every man the truth to his neighbour; execute the judgment of truth and peace in your gates:

17     And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith the Lord.

2. I Mózes 12 : 10-16 (első ,-ig), 17-20

10     Azonban éhség lőn az országban, és Ábrám aláméne Égyiptomba, hogy ott tartózkodjék, mert nagy vala az éhség az országban.

11     És lőn mikor közel vala, hogy bemenjen Égyiptomba, monda feleségének Szárainak: Ímé tudom, hogy szép ábrázatú asszony vagy.

12     Azért mikor meglátnak téged az égyiptomiak, majd azt mondják: felesége ez; és engem megölnek, téged pedig életben tartanak.

13     Mondd [azért,] kérlek, [hogy] húgom vagy; hogy jól legyen dolgom miattad, s életben maradjak te éretted.

14     És lőn mikor Ábrám Égyiptomba érkezék, láták az égyiptomiak az asszonyt, hogy az nagyon szép.

15     Mikor megláták őt a Faraó főemberei, magasztalák a Faraó előtt és elvivék az asszonyt a Faraó udvarába.

16     És jól tőn érette Ábrámmal,

17     De megveré az Úr a Faraót és az ő házát nagy csapásokkal, Száraiért, Ábrám feleségéért.

18     Hívatá azért a Faraó Ábrámot és monda: Miért mívelted ezt velem? Miért nem mondottad meg énnékem, hogy ez néked feleséged?

19     Miért mondottad: Húgom ő; azért vevém magamnak feleségűl. Most már imhol a te feleséged, vedd magadhoz és menj el.

20     És parancsola felőle a Faraó némely embereknek, a kik elbocsáták őtet és az ő feleségét, és mindenét a mije vala.

2. Genesis 12 : 10-16 (to :), 17-20

10     And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land.

11     And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon:

12     Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they shall say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

13     Say, I pray thee, thou art my sister: that it may be well with me for thy sake; and my soul shall live because of thee.

14     And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.

15     The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh’s house.

16     And he entreated Abram well for her sake:

17     And the Lord plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram’s wife.

18     And Pharaoh called Abram, and said, What is this that thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife?

19     Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way.

20     And Pharaoh commanded his men concerning him: and they sent him away, and his wife, and all that he had.

3. Példabeszédek 12 : 21

21     Útálatosok az Úrnál a csalárd beszédek; a kik pedig cselekesznek hűségesen, kedvesek ő nála.

3. Proverbs 12 : 22

22     Lying lips are abomination to the Lord: but they that deal truly are his delight.

4. 1 Mózes 15 : 1, 6

1     E dolgok után lőn az Úr beszéde Ábrámhoz látomásban, mondván: Ne félj Ábrám: én paizsod vagyok tenéked, a te jutalmad felette igen bőséges.

6     És hitt az Úrnak és tulajdoníttaték az őnéki igazságul.

4. Genesis 15 : 1, 6

1     After these things the word of the Lord came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.

6     And he believed in the Lord; and he counted it to him for righteousness.

5. 1 Mózes 17 : 1, 5 (második ,-ig), 9 (első ,-ig)

1     Mikor Ábrám kilencvenkilenc esztendős vala, megjelenék az Úr Ábrámnak, és monda néki: Én a mindenható Isten vagyok, járj én előttem, és légy tökéletes.

5     És ne neveztessék ezután a te neved Ábrámnak, hanem legyen a te neved Ábrahám,

9     Annakfelette monda Isten Ábrahámnak: Te pedig az én szövetségemet megőrizzed,

5. Genesis 17 : 1, 5 (to ;), 9 (to 2nd ,)

1     And when Abram was ninety years old and nine, the Lord appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God; walk before me, and be thou perfect.

5     Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham;

9     And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore,

6. Rómaiakhoz 4 : 1, 3, 7 (Boldogok), 8

1     Mit mondunk tehát, hogy Ábrahám a mi atyánk nyert volna test szerint?

3     Mert mit mond az írás: Hitt pedig Ábrahám az Istennek, és tulajdoníttaték az ő néki igazságul.

7     Boldogok, a kiknek megbocsáttattak az ő hamisságaik, és a kiknek elfedeztettek az ő bűneik.

8     Boldog ember az, a kinek az Úr bűnt nem tulajdonít.

6. Romans 4 : 1, 3, 7 (Blessed), 8

1     What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?

3     For what saith the scripture? Abraham believed God, and it was counted unto him for righteousness.

7     Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.

8     Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin.

7. Rómaiakhoz 12 : 1-3

1     Az Isten irgalmára kérlek tehát titeket, testvéreim, hogy okos istentiszteletként szánjátok oda testeteket élő és szent áldozatul, amely tetszik az Istennek;

2     és ne igazodjatok e világhoz, hanem változzatok meg értelmetek megújulásával, hogy megítélhessétek: mi az Isten akarata, mi az, ami jó, ami neki tetsző és tökéletes.

3     Mert a nékem adott kegyelem által mondom mindenkinek közöttetek, hogy feljebb ne bölcselkedjék, mint a hogy kell bölcselkedni; hanem józanon bölcselkedjék, a mint az Isten adta kinek-kinek a hit mértékét.

7. Romans 12 : 1-3

1     I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.

2     And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.

3     For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith.

8. II Korinthusiakhoz 10 : 3-5

3     Mert noha testben élünk, de nem test szerint hadakozunk;

4     hadakozásunk fegyverei ugyanis nem testiek, hanem erősek az Isten kezében erődítmények lerombolására.

5     Ezekkel rombolunk le minden okoskodást és minden magaslatot, amelyet az Isten ismeretével szemben emeltek, és foglyul ejtünk minden gondolatot hogy engedelmeskedjék a Krisztusnak;

8. II Corinthians 10 : 3-5

3     For though we walk in the flesh, we do not war after the flesh:

4     (For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God to the pulling down of strong holds;)

5     Casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ;

9. Jelenések 14: 1, 3 (első ,-ig), 4 (Ezek azok, akik követik), 5

1     És látám, és ímé egy Bárány áll vala Sion hegyén, és ő vele száznegyvennégy ezeren, a kiknek homlokán írva vala az ő Atyjának neve.

3     És énekelnek vala mintegy új éneket a királyiszék előtt,

4     Ezek azok, a kik követik a Bárányt, valahová megy. Ezek áron vétettek meg az emberek közül Istennek és a Báránynak zsengéiül.

5     És az ő szájokban nem találtatott álnokság; mert az Istennek királyiszéke előtt feddhetetlenek.

9. Revelation 14 : 1, 3 (to 1st ,), 4 (These are they which follow), 5

1     And I looked, and, lo, a Lamb stood on the mount Sion, and with him an hundred forty and four thousand, having his Father’s name written in their foreheads.

3     And they sung as it were a new song before the throne,

4     These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb.

5     And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.

10. Jelenések 15: 2, 3

2     És láték úgymint üvegtengert tűzzel elegyítve; és azokat, a kik diadalmasok a fenevadon és az ő képén, és bélyegén és az ő nevének számán, látám állani az üvegtenger mellett, a kiknek kezében valának az Istennek hárfái.

3     És énekelik vala Mózesnek az Isten szolgájának énekét, és a Báránynak énekét, ezt mondván: Nagyok és csodálatosak a te dolgaid, mindenható Úr Isten; igazságosak és igazak a te útaid, óh szentek Királya!

10. Revelation 15 : 2, 3

2     And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God.

3     And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, Lord God Almighty; just and true are thy ways, thou King of saints.



Tudomány és Egészség


1. 453 : 16 (Az őszinteség)-20

Az őszinteség lelki hatalom. Az őszintétlenség emberi gyengeség, amely így eljátssza az isteni segítséget. Nem azért feded fel a vétket, hogy bántsa, hanem hogy áldja a testi embert; és a helyes indítéknak megvan a jutalma.

1. 453 : 16 (Honesty)-20

Honesty is spiritual power. Dishonesty is human weakness, which forfeits divine help. You uncover sin, not in order to injure, but in order to bless the corporeal man; and a right motive has its reward.

2. 448 : 10-30

Az Igazság elől való menekülés meggyengíti az integritást, és letaszít az oromról.

A Krisztusi Tudomány felülemelkedik a testi érzékek bizonyítékain; de ha nem emelkedtél felül a bûnön, ne gratulálj a gonoszságról való vakságodhoz, vagy a jóhoz, amit ismersz és nem cselekszel. A tisztességtelen álláspont távol áll a keresztény tudományosságtól. „Aki elfedezi az õ vétkeit, nem lesz jó dolga; aki pedig megvallja és elhagyja, irgalmasságot nyer.” Próbáljatok minden hallgatóban mély benyomást kelteni az isteni Tudományról, a gyógyításhoz szükséges erkölcsi és lelki tulajdonságok iránti magas érzékről, tudatában annak, hogy a tévedés, a gonosz és a gyűlölet képtelenek az Igazság és a Szeretet nagyszerű eredményeit elérni. Az abszolút Krisztusi Tudománnyal ellentétes tanítások befogadása vagy követése minden esetben gátolja a tudományos bizonyítást.

Ha a tanuló szigorúan betartja a Krisztusi Tudomány tanításait, és nem kockáztatja megszegni annak szabályait, akkor a gyógyításban nem maradhat el a sikere. A Krisztusi Tudomány lényege a helyes cselekedet, és csak a helyes cselekedet érdemli meg ezt a nevet.

2. 448 : 10-30

Evasion of Truth cripples integrity, and casts thee down from the pinnacle.

Christian Science rises above the evidence of the corporeal senses; but if you have not risen above sin yourself, do not congratulate yourself upon your blindness to evil or upon the good you know and do not. A dishonest position is far from Christianly scientific. "He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy." Try to leave on every student's mind the strong impress of divine Science, a high sense of the moral and spiritual qualifications requisite for healing, well knowing it to be impossible for error, evil, and hate to accomplish the grand results of Truth and Love. The reception or pursuit of instructions opposite to absolute Christian Science must always hinder scientific demonstration.

If the student adheres strictly to the teachings of Christian Science and ventures not to break its rules, he cannot fail of success in healing. It is Christian Science to do right, and nothing short of rightdoing has any claim to the name.

3. 127 : 23-29

Fizikai tudomány nincs, mivel minden igazság az isteni Elméből fakad. Ezért az igazság nem emberi, és nem egy anyagi törvény, hiszen az anyag nem törvényhozó. A Tudomány az isteni Elme kiáramlása, és egyedül ez képes Istent helyesen értelmezni. Lelki, nem anyagi eredete van. Isteni kinyilatkoztatás - a Vigasztaló, amely minden igazságba bevezet.

3. 127 : 23-29

There is no physical science, inasmuch as all truth proceeds from the divine Mind. Therefore truth is not human, and is not a law of matter, for matter is not a lawgiver. Science is an emanation of divine Mind, and is alone able to interpret God aright. It has a spiritual, and not a material origin. It is a divine utterance, — the Comforter which leadeth into all truth.

4. 446 : 18 (Az Elme)–23

Az Elme általi gyógyítás Tudományában elengedhetetlen az őszinteség, mivel a győzelem a változhatatlan helyes oldalán áll. Isten megismerése megerősíti a reményt, megerősíti az Igazságba vetett hitet, és igazolja Jézus szavait: „Ímé én ti veletek vagyok minden napon a világ végezetéig.”

4. 446 : 18 (In)–23

In the Science of Mind-healing, it is imperative to be honest, for victory rests on the side of immutable right. To understand God strengthens hope, enthrones faith in Truth, and verifies Jesus' word: "Lo, I am with you alway, even unto the end of the world."

5. 570 : 26-7

Amikor Isten meggyógyítja a beteget vagy a vétkest, fel kellene ismerniük a nagyszerű áldást, amit az Elme művelt. Fel kellene ismerniük a halandó elme roppant ámítását is, amikor beteggé vagy bűnössé teszi őket. Sokan hajlandóak rá, hogy felnyissák a halandók szemét a jó hatalma előtt, amely az isteni Elmében lakozik, de arra kevésbé hajlandók, hogy rámutassanak az emberi gondolatban rejtőző gonoszra, és feltárják a gonosz rejtett szellemi útjait a bűn elkövetésére.

Miért ez a restség, amikor a leleplezés szükséges a gonosz elkerülésének biztosítására? Mert az emberek jobban szeretnek téged, ha az erényeiket méltatod, mintha a hibáikkal szembesíted őket.

5. 570 : 26-7

When God heals the sick or the sinning, they should know the great benefit which Mind has wrought. They should also know the great delusion of mortal mind, when it makes them sick or sinful. Many are willing to open the eyes of the people to the power of good resident in divine Mind, but they are not so willing to point out the evil in human thought, and expose evil's hidden mental ways of accomplishing iniquity.

Why this backwardness, since exposure is necessary to ensure the avoidance of the evil? Because people like you better when you tell them their virtues than when you tell them their vices.

6. 184 : 6-18

A hiedelem a hiedelem eredményeit hozza létre, és az általa kiszabott büntetések mindaddig fennállnak, ameddig a hiedelem fennáll, és elválaszthatatlanok tőle. Az ellenszer abban áll, hogy a baj mélyére ásunk, megtaláljuk és tagadással kiiktatjuk a hiedelembeli tévedést, amely halálos rendellenességet okoz, soha nem megtisztelve a téves hiedelmet azzal, hogy törvénynek neveznénk, sem nem engedelmeskedve neki. Az Igazság, Élet és Szeretet az egyedüli jogos és örök követelmény az emberrel szemben, és ezek lelki törvényhozók, amelyek engedelmességet kényszerítenek ki isteni törvények által.

Az ember, akit az isteni értelem kormányoz, harmonikus és örök. Bármit is kormányoz a hamis hiedelem, az diszharmonikus és halandó.

6. 184 : 6-18

Belief produces the results of belief, and the penalties it affixes last so long as the belief and are inseparable from it. The remedy consists in probing the trouble to the bottom, in finding and casting out by denial the error of belief which produces a mortal disorder, never honoring erroneous belief with the title of law nor yielding obedience to it. Truth, Life, and Love are the only legitimate and eternal demands on man, and they are spiritual lawgivers, enforcing obedience through divine statutes.

Controlled by the divine intelligence, man is harmonious and eternal. Whatever is governed by a false belief is discordant and mortal.

7. 447 : 20-32

Tárd fel, és bélyegezd meg a gonosz és betegség követelményeit azok minden formájában, de nem tulajdoníts nekik semmilyen valóságot. A bűnös nem újul meg attól, hogy egyszerűen biztosítjuk róla, hogy nem lehet bűnös, mert nincs bűn. Ahhoz, hogy a vétek állítását megdöntsd, fel kell ismerned, le kell leplezned, meg kell mutatnod, hogy az csak káprázat, és ezáltal győzelmet kell aratnod a vétek felett, és így bizonyítanod valótlanságát. A betegek nem gyógyulnak meg csupán annak kinyilvánításától, hogy nincs betegség, hanem azáltal, hogy tudják, hogy nincsen.

Egy bűnös fél az első követ eldobni. Mentségként azt mondhatja, hogy a bűn valótlan, de ahhoz, hogy ezt tudja, demonstrálnia kell állítását.

7. 447 : 20-32

Expose and denounce the claims of evil and disease in all their forms, but realize no reality in them. A sinner is not reformed merely by assuring him that he cannot be a sinner because there is no sin. To put down the claim of sin, you must detect it, remove the mask, point out the illusion, and thus get the victory over sin and so prove its unreality. The sick are not healed merely by declaring there is no sickness, but by knowing that there is none.

A sinner is afraid to cast the first stone. He may say, as a subterfuge, that evil is unreal, but to know it, he must demonstrate his statement.

8. 449 : 11-16 (első .-ig)

Az ember erkölcsi higanyszála – legyen az emelkedő vagy csökkenő – jelzi gyógyító képességét és tanításra való alkalmasságát. Gyakorold jól azt, amit tudsz, és akkor előrehaladásod arányos lesz őszinteségeddel és hűségeddel – ezekkel a tulajdonságokkal biztosíthatod a sikert ebben a Tudományban;

8. 449 : 11-16 (to ;)

Man's moral mercury, rising or falling, registers his healing ability and fitness to teach. You should practise well what you know, and you will then advance in proportion to your honesty and fidelity, — qualities which insure success in this Science;

9. 8 : 3-9

Soha nem kell reményvesztetten feladni egy őszinte szívet; de azok számára csak kevés remény van, akik csak lökésszerűen kerülnek szembe saját gonoszságukkal és aztán igyekeznek elrejteni azt. Az ő imádságaik jelzések, melyek nem egyeznek természetükkel. Titkos szövetséget tartanak fenn a vétekkel, és az ilyen külsőségekről Jézus úgy beszélt, mint amelyek „hasonlatosak ... a meszelt sírokhoz, amelyek ... tele vannak ... mindenféle tisztátalansággal.

9. 8 : 3-9

We never need to despair of an honest heart; but there is little hope for those who come only spasmodically face to face with their wickedness and then seek to hide it. Their prayers are indexes which do not correspond with their character. They hold secret fellowship with sin, and such externals are spoken of by Jesus as "like unto whited sepulchres ... full ... of all uncleanness."

10. 15 : 14-24

Annak érdekében, hogy helyesen imádkozzunk, be kell térnünk a belső szobánkba és magunkra zárni az ajtót. Csöndben kell maradnunk és elhallgattatni az anyagi érzékeket. Az őszinte vágyakozások csendes szentélyében tagadnunk kell a bűnt és Isten mindenségét állítanunk. El kell határoznunk, hogy felvesszük a keresztet, és őszinte szívvel kell a bölcsességért, Igazságért és Szeretetért dolgoznunk és őrködnünk. „Szüntelenül imádkoz”-nunk kell. Az ilyen imádság meghallgattatik, amennyiben kívánságunkat gyakorlatba helyezzük. Mesterünk rendelkezése, hogy titokban imádkozzunk és hagyjuk, hogy életünk igazolja őszinteségünket.

10. 15 : 14-24

In order to pray aright, we must enter into the closet and shut the door. We must close the lips and silence the material senses. In the quiet sanctuary of earnest longings, we must deny sin and plead God's allness. We must resolve to take up the cross, and go forth with honest hearts to work and watch for wisdom, Truth, and Love. We must "pray without ceasing." Such prayer is answered, in so far as we put our desires into practice. The Master's injunction is, that we pray in secret and let our lives attest our sincerity.

11. 272 : 3-8

Az igazság lelki érzetét el kell nyerni, mielőtt az Igazság megérthető lenne. Ezt az érzetet csak akkor tesszük magunkévá, amint őszinték, önzetlenek, szeretetteljesek és alázatosak vagyunk. Egy „tiszta és jó szív” talajába kell a magot vetni, különben nem sok gyümölcsöt terem, mivel az emberi természet disznó eleme gyökerestől irtja ki.

11. 272 : 3-8

The spiritual sense of truth must be gained before Truth can be understood. This sense is assimilated only as we are honest, unselfish, loving, and meek. In the soil of an "honest and good heart" the seed must be sown; else it beareth not much fruit, for the swinish element in human nature uproots it.

12. 65 : 1-2

A tapasztalatnak az erény iskolájának kell lennie, az emberi boldogságnak pedig az ember legnemesebb természetéből kell fakadnia.

12. 65 : 1-2

Experience should be the school of virtue, and human happiness should proceed from man's highest nature.

13. 418 : 5-11

Ragaszkodj a létezés igazságához, ellentétben a tévedéssel, hogy az élet, szubsztancia vagy intelligencia az anyagban lehet. Érvelj az igazság őszinte meggyőződésével, és a Tudomány változhatatlan, tévedhetetlen és biztos hatásának egyértelmű tudatában. Akkor, ha a hűséged csak fele akkora, mint érved igazsága, meggyógyítod a betegeket.

13. 418 : 5-11

Stick to the truth of being in contradistinction to the error that life, substance, or intelligence can be in matter. Plead with an honest conviction of truth and a clear perception of the unchanging, unerring, and certain effect of divine Science. Then, if your fidelity is half equal to the truth of your plea, you will heal the sick.




A NAPI FELADATOK

Mary Baker Eddy

Mindennapi Ima

Ezen Egyház minden tagjának feladata minden egyes nap imádkozni: „Jöjjön el a Te országod”; hadd jöjjön létre bennem az isteni Igazság, Élet és Szeretet uralma és zárjon ki belőlem minden bűnt, és hadd gazdagítsa a Te Igéd az egész emberiség vonzalmait és kormányozza azokat!

Egyházi Kézikönyv, VIII. Cikk 4. pont

Indítékokra és Tettekre vonatkozó Szabály

Az Anyaegyház tagjainak indítékait és tetteit nem szabad, hogy akár ellenségeskedés, akár személyes ragaszkodás vezérelje. A Tudományban az isteni Szeretet egyedül kormányozza az embert, és a Keresztény Tudós a Szeretet kedves vonásait tükrözi a bűn megdorgálásában, igaz testvériségben, könyörületességben és megbocsátásban. Ezen Egyház tagjainak naponta kell őrködnie és imádkoznia, hogy megszabadíttassanak minden gonosztól, jövendöléstől, bíráskodástól, ítélkezéstől, tanácsadástól, befolyásolástól vagy téves befolyásoltatástól.

Egyházi Kézikönyv, VIII. Cikk 1. pont

Készenlét a Feladatra

Ezen Egyház minden tagjának feladata megvédeni magát naponta az agresszív mentális szuggesztióval szemben, és nem hagyni, hogy elfelejtessék vagy elhanyagoltassák vele az Isten, a Vezetője és az emberiség felé való kötelezettségét. Tettei alapján kerül majd megítélésre – igazolásra vagy elítélésre.

Egyházi Kézikönyv, VIII. Cikk 6. pont


Ügyelj Rá

Vegyes Írások, Mary Baker Eddy, 237. oldal

Keresztény Tudósoknak: — Lásd Tudomány és Egészség, 442. oldal, 30. sor, és ügyelj erre naponta.




Keresztény Tudósok, legyetek önmagatok törvénye, hogy a mentális mulasztás nem árthat nektek akár mikor alszotok, akár ébrenlétetekben.

(T&E, 442. o.)