VASÁRNAP 2026. JÚNIUS 28 |

VASÁRNAP 2026. JÚNIUS 28



TÁRGY — KRISZTUSI TUDOMÁNY

SubjectChristian Science

ARANY SZÖVEG : JÁNOS 8 : 32

És megismeritek az igazságot, és az igazság szabadokká tesz titeket.



Golden Text: John 8 : 32

Ye shall know the truth, and the truth shall make you free.




Kattints ide a lecke PDF verziójáért:


Kattints ide a lecke hanganyagáért:

Kattints ide, hogy meghallgasd a YouTube-on

Kattints ide, hogy meghallgasd a Vimeo-on



VÁLTAKOZÓ OLVASÁS: Zsoltárok 67 : 2-5, 7 • Ézsaiás 42 : 1, 4


2.     Az Isten könyörüljön rajtunk és áldjon meg minket; világosítsa meg az ő orczáját rajtunk.

3.     Hogy megismerjék e földön a te útadat, minden nép közt a te szabadításodat.

4.     Dicsérnek téged a népek, oh Isten, dicsérnek téged a népek mindnyájan.

5.     Örvendnek és vígadnak a nemzetek, mert igazsággal ítéled a népeket, és a nemzeteket e földön te igazgatod. Szela.

7.     A föld megadta az ő gyümölcsét: megáld minket az Isten, a mi Istenünk;

1.     Ez az én szolgám, akit támogatok, az én választottam, akiben gyönyörködöm. Lelkemmel ajándékoztam meg, törvényt hirdet a népeknek.

4.     Nem alszik ki, és nem törik össze, míg a törvénynek érvényt nem szerez a földön; tanítására várnak a szigetek.

Responsive Reading: Psalm 67 : 1-4, 6  •  Isaiah 42 : 1, 4

1.     God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us;

2.     That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.

3.     Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.

4.     O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth.

6.     Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us.

1.     Behold my servant, whom I uphold; mine elect, in whom my soul delighteth; I have put my spirit upon him: he shall bring forth judgment to the Gentiles.

4.     He shall not fail nor be discouraged, till he have set judgment in the earth: and the isles shall wait for his law.



LECKE PRÉDIKÁCIÓ



A Biblia


1. Ézsaiás 51 : 1, 3-5, 11, 12 (!-ig)

1     Hallgassatok reám, kik az igazságot követitek, kik az Urat keresitek; tekintsetek a kőszálra, a melyből kivágattattatok, és a kútfő nyílására, a melyből kiásattatok!

3     Mert megvigasztalja az Úr Siont, megvigasztalja minden romjait, és pusztáját olyanná teszi, mint az Éden, és kietlenjét olyanná, mint az Úrnak kertje, öröm és vigasság találtatik abban, hálaadás és dicséret szava!

4     Figyeljetek reám, én népem, és reám hallgassatok, én nemzetem! mert tanítás megy ki tőlem, és törvényemet a népek megvilágosítására megalapítom.

5     Közel igazságom, kijő szabadításom, és karjaim népeket ítélnek: engem várnak a szigetek, és karomba vetik reménységüket.

11     Így térnek meg az Úrnak megváltottai, és ujjongás között Sionba jőnek, és örökös öröm fejökön; vígasságot és örömöt találnak, eltünik a fájdalom és sóhaj!

12     Én, én vagyok megvigasztalótok!

1. Isaiah 51 : 1, 3-5, 11, 12 (to :)

1     Hearken to me, ye that follow after righteousness, ye that seek the Lord: look unto the rock whence ye are hewn, and to the hole of the pit whence ye are digged.

3     For the Lord shall comfort Zion: he will comfort all her waste places; and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the Lord; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody.

4     Hearken unto me, my people; and give ear unto me, O my nation: for a law shall proceed from me, and I will make my judgment to rest for a light of the people.

5     My righteousness is near; my salvation is gone forth, and mine arms shall judge the people; the isles shall wait upon me, and on mine arm shall they trust.

11     Therefore the redeemed of the Lord shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their head: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and mourning shall flee away.

12     I, even I, am he that comforteth you:

2. Máté 9 : 35

35     És körüljárja vala Jézus a városokat mind, és a falvakat, tanítván azoknak zsinagógáiban, és hirdetvén az Isten országának evangyéliomát, és gyógyítván mindenféle betegséget és mindenféle erõtelenséget a nép között.

2. Matthew 9 : 35

35     And Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every sickness and every disease among the people.

3. Máté 12 : 10-23

10     És ímé, vala ott egy elszáradt kezű ember. És megkérdék őt, mondván: Ha szabad-é szombatnapon gyógyítani? hogy vádolhassák őt.

11     Ő pedig ezt mondta nekik: "Ki az az ember közületek, akinek ha egy juha van, és az verembe esik szombaton, nem ragadja meg, és nem húzza ki?

12     Az ember pedig mennyivel többet ér a juhnál! Szabad tehát jót tenni szombaton!"

13     Ekkor így szólt ahhoz az emberhez: "Nyújtsd ki a kezedet!" Az kinyújtotta, és meggyógyult a keze: ugyanolyan ép lett, mint a másik.

14     A farizeusok pedig kimentek, és elhatározták, hogy végeznek vele.

15     Amikor Jézus ezt megtudta, eltávozott onnan. Sokan követték; ő meggyógyította mindnyájukat,

16     És megfenyegeté őket, hogy őt ismertté ne tegyék;

17     Hogy beteljesedjék Ésaiás próféta mondása, a ki így szólt:

18     Ímé az én szolgám, a kit választottam; az én szerelmesem, a kiben az én lelkem kedvét lelé; lelkemet adom ő belé, és ítéletet hirdet a pogányoknak.

19     Nem verseng, és nem kiált; az utczákon senki nem hallja szavát.

20     A megrepedezett nádat nem töri el, és a pislogó gyertyabelet nem oltja ki, mígnem diadalomra viszi az ítéletet.

21     És az ő nevében reménykednek majd a pogányok.

22     Akkor odavittek hozzá egy vak és néma megszállottat, és ő meggyógyította, úgyhogy a néma beszélt és látott.

23     Az egész sokaság elcsodálkozott ezen, és ezt mondta: "Csak nem ez a Dávid Fia?"

3. Matthew 12 : 10-23

10     And, behold, there was a man which had his hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath days? that they might accuse him.

11     And he said unto them, What man shall there be among you, that shall have one sheep, and if it fall into a pit on the sabbath day, will he not lay hold on it, and lift it out?

12     How much then is a man better than a sheep? Wherefore it is lawful to do well on the sabbath days.

13     Then saith he to the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, like as the other.

14     Then the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him.

15     But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;

16     And charged them that they should not make him known:

17     That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,

18     Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles.

19     He shall not strive, nor cry; neither shall any man hear his voice in the streets.

20     A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.

21     And in his name shall the Gentiles trust.

22     Then was brought unto him one possessed with a devil, blind, and dumb: and he healed him, insomuch that the blind and dumb both spake and saw.

23     And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David?

4. Máté 21 : 23-27

23     Azután bement a templomba, és miközben tanított, a főpapok a nép véneivel együtt odamentek hozzá, és azt kérdezték tőle: "Milyen hatalommal teszed ezeket, és ki adta neked ezt a hatalmat?"

24     Jézus pedig felelvén, monda nékik: Én is kérdek egy dolgot tőletek, a mire ha megfeleltek nékem, én is megmondom néktek, micsoda hatalommal cselekszem ezeket.

25     A János keresztsége honnan vala? Mennyből-é, vagy emberektől? Azok pedig tanakodnak vala magukban, mondván: Ha azt mondjuk: mennyből, azt mondja majd nékünk: Miért nem hittetek tehát néki?

26     Ha pedig azt mondjuk: emberektől; félünk a sokaságtól; mert Jánost mindnyájan prófétának tartják.

27     És felelvén Jézusnak, mondának: Nem tudjuk. Monda nékik ő is: Én sem mondom meg néktek, micsoda hatalommal cselekszem ezeket.

4. Matthew 21 : 23-27

23     And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority?

24     And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one thing, which if ye tell me, I in like wise will tell you by what authority I do these things.

25     The baptism of John, whence was it? from heaven, or of men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why did ye not then believe him?

26     But if we shall say, Of men; we fear the people; for all hold John as a prophet.

27     And they answered Jesus, and said, We cannot tell. And he said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.

5. Ézsaiás 60 : 1-3, 18, 19

1     Kelj fel, világosodjál, mert eljött világosságod, és az Úr dicsősége rajtad feltámadt.

2     Mert ímé, sötétség borítja a földet, és éjszaka a népeket, de rajtad feltámad az Úr, és dicsősége rajtad megláttatik.

3     És népek jönnek világosságodhoz, és királyok a néked feltámadt fényességhez.

18     Híre sem lesz többé országodban erőszaknak, határaidban pusztulásnak és romlásnak. Isten szabadítását nevezed kőfalaidnak, és dicséretét kapuidnak.

19     Nem a nap lesz többé napvilágod, és nem a hold fénye világít neked, hanem az Úr lesz örök világosságod, és Istened lesz ékességed.

5. Isaiah 60 : 1-3, 18, 19

1     Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the Lord is risen upon thee.

2     For, behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the Lord shall arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee.

3     And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.

18     Violence shall no more be heard in thy land, wasting nor destruction within thy borders; but thou shalt call thy walls Salvation, and thy gates Praise.

19     The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but the Lord shall be unto thee an everlasting light, and thy God thy glory.

6. Efézusiakhoz 5 : 8, 10, 13, 14

8     Mert valátok régen sötétség, most pedig világosság az Úrban: mint világosságnak fiai úgy járjatok.

10     Meggondolván, mi kedves az Úrnak.

13     Mindezek pedig megfeddetvén, a világosság által napvilágra jőnek; mert minden, a mi napvilágra jő, világosság.

14     Annakokáért mondja: Serkenj föl, aki aluszol és támadj fel a halálból, és felragyogott tenéked a Krisztus.

6. Ephesians 5 : 8, 10, 13, 14

8     For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light:

10     Proving what is acceptable unto the Lord.

13     But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light.

14     Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.

7. János 16 : 12-14

12     Még sok mondani valóm van hozzátok, de most el nem hordozhatjátok.

13     De mikor eljő amaz, az igazságnak Lelke, elvezérel majd titeket minden igazságra. Mert nem ő magától szól, hanem azokat szólja, a miket hall, és a bekövetkezendőket megjelenti néktek.

14     Az engem dicsőít majd, mert az enyémből vesz, és megjelenti néktek.

7. John 16 : 12-14

12     I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.

13     Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come.

14     He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you.



Tudomány és Egészség


1. vii : 1-2

Azoknak, akik a fenntartó végtelenre támaszkodnak, a ma áldással teljes.

1. vii : 1-2

To those leaning on the sustaining infinite, to-day is big with blessings.

2. 26 : 14-18

Az isteni Igazság, Élet és Szeretet ruházta fel Jézust a bűn, betegség és halál feletti hatalommal. Az ő küldetése a mennyei lét Tudományának feltárása volt, hogy bizonyítsa azt, hogy mi az Isten, és mit tesz az emberért.

2. 26 : 14-18

Divine Truth, Life, and Love gave Jesus authority over sin, sickness, and death. His mission was to reveal the Science of celestial being, to prove what God is and what He does for man.

3. 398 : 13-15

A sorvadt kezű szenvedőnek azt mondta: "Nyújtsd ki a kezedet!" Az kinyújtotta, és „meggyógyult a keze: ugyanolyan ép lett, mint a másik.”

3. 398 : 13-15

To the sufferer with the withered hand he said, "Stretch forth thine hand," and it "was restored whole, like as the other."

4. 394 : 28-14

Észben kellene tartanunk, hogy az Élet Isten, és hogy Isten mindenható. Nem értve a Keresztény Tudományt, a betegeknek általában alig van bizalmuk benne, amíg jótékony hatását nem érzik. Ez megmutatja, hogy az ilyen esetekben nem a hit a gyógyító. A betegek tudattalanul a szenvedés mellett érvelnek, ahelyett, hogy ellene érvelnének. Elismerik annak valóságát, amikor tagadniuk kellene azt. A megtévesztő érzékek tanúvallomásának ellentmondva kellene érvelniük, és fenntartaniuk az ember halhatatlanságát és Istenhez való örök hasonlatosságát.

Mint a nagyszerű Példaadó, a gyógyítónak úgy kell a betegséghez beszélnie, mint akinek hatalma van felette, hagyva, hogy a Lélek uralkodjon a testi érzékek hamis bizonyítékain, és érvényesítse igényeit a halandóság és a betegség felett. Ugyanaz az Alapelv gyógyítja mind a vétket, mind a betegséget. Amikor az isteni Tudomány felülkerekedik a testi elmébe vetett hiten, és az Istenben való hit megsemmisít minden vétekbe és a gyógyítás anyagi módszereibe vetett hitet, akkor a bűn, betegség és halál el fog tűnni.

4. 394 : 28-14

We should remember that Life is God, and that God is omnipotent. Not understanding Christian Science, the sick usually have little faith in it till they feel its beneficent influence. This shows that faith is not the healer in such cases. The sick unconsciously argue for suffering, instead of against it. They admit its reality, whereas they should deny it. They should plead in opposition to the testimony of the deceitful senses, and maintain man's immortality and eternal likeness to God.

Like the great Exemplar, the healer should speak to disease as one having authority over it, leaving Soul to master the false evidences of the corporeal senses and to assert its claims over mortality and disease. The same Principle cures both sin and sickness. When divine Science overcomes faith in a carnal mind, and faith in God destroys all faith in sin and in material methods of healing, then sin, disease, and death will disappear.

5. 342 : 18-26

Lehet-e tagadni, hogy egy olyan rendszer, amely a Szentírás szerint működik, rendelkezik Bibliai tekintéllyel?

A Krisztusi Tudomány felébreszti a vétkest, visszanyeri a hitetlent, és felemeli a tehetetlen beteget betegágyából. A némához az Igazság szavaival szól, és az örömmel válaszol. Általa a süket hall, a sánta jár és a vak lát.

5. 342 : 18-26

Shall it be denied that a system which works according to the Scriptures has Scriptural authority?

Christian Science awakens the sinner, reclaims the infidel, and raises from the couch of pain the helpless invalid. It speaks to the dumb the words of Truth, and they answer with rejoicing. It causes the deaf to hear, the lame to walk, and the blind to see.

6. 381 : 20-30

Gondolj kevesebbet a halandó elme rendeleteire, és akkor hamarabb megérted az ember Istenadta uralmát. Meg kell értened a kivezető utat az egészségre vonatkozó emberi elméletekből, különben sohasem fogod elhinni, hogy teljesen mentes vagy valamilyen betegségtől. Az ember harmóniája és halhatatlansága mindig elérhetetlen lesz anélkül a megértés nélkül, hogy az Elme nincs az anyagban. Űzzük el a betegséget, mint egy zsiványt, és maradjunk az örök harmónia szabálya - Isten törvénye mellett. Az ember erkölcsi joga érvényteleníteni egy jogtalan ítéletet, egy ítéletet, amelyet az isteni fennhatóság soha nem rótt rá.

6. 381 : 20-30

Think less of the enactments of mortal mind, and you will sooner grasp man's God-given dominion. You must understand your way out of human theories relating to health, or you will never believe that you are quite free from some ailment. The harmony and immortality of man will never be reached without the understanding that Mind is not in matter. Let us banish sickness as an outlaw, and abide by the rule of perpetual harmony, — God's law. It is man's moral right to annul an unjust sentence, a sentence never inflicted by divine authority.

7. 52 : 23-28

Isten legfelsőbb földi képviselője, amikor az ember azon képességéről beszélt, hogy az isteni hatalmat tükrözze, profetikusan azt mondta tanítványainak, nem csak az ő korszakukra, hanem minden időkre: Jézus azt mondta: „Aki hisz énbennem, az is cselekszi majd azokat a cselekedeteket, amelyeket én cselekszem.” és „Azokat pedig, akik hisznek, ilyen jelek követik.”

7. 52 : 23-28

The highest earthly representative of God, speaking of human ability to reflect divine power, prophetically said to his disciples, speaking not for their day only but for all time: "He that believeth on me, the works that I do shall he do also;" and "These signs shall follow them that believe."

8. 328 : 28 (Jézus)-13

Jézus ígérete örök. Ha ez csupán közvetlen tanítványaihoz szólt volna, a bibliai szöveg úgy szólna, hogy „titeket”, nem pedig „azokat”. E nagyszerű életmű célja az időn átível, és magában foglalja az egész emberiséget. Alapelve végtelen, túlmutat egy adott korszak vagy egy korlátozott követői kör határain. Az idő múlásával a tiszta kereszténység gyógyító elemeit méltó módon fogják kezelni; azokat keresni fogják és tanítani fogják, és az egyetemes jóság teljes dicsőségében fognak ragyogni.

Egy kis kovász az egész tésztát megkeleszti. A Krisztusi Tudomány kicsiny megértése bizonyítja mindannak igazságát, amit arról mondunk. Azért mert te nem tudsz a vízen járni és halottakat feltámasztani, nincs jogod megkérdőjelezni az isteni Tudomány nagy erejét ezeken ezeket tekintve. Légy hálás, hogy Jézus, a Tudomány igazi gyakorlója, megtette ezeket a dolgokat, és példáját ránk hagyta. A Tudományban csak azt használhatjuk, amit megértünk. A hitünket demonstrációval kell bizonyítanunk.

8. 328 : 28 (Jesus’)-13

Jesus' promise is perpetual. Had it been given only to his immediate disciples, the Scriptural passage would read you, not they. The purpose of his great life-work extends through time and includes universal humanity. Its Principle is infinite, reaching beyond the pale of a single period or of a limited following. As time moves on, the healing elements of pure Christianity will be fairly dealt with; they will be sought and taught, and will glow in all the grandeur of universal goodness.

A little leaven leavens the whole lump. A little understanding of Christian Science proves the truth of all that I say of it. Because you cannot walk on the water and raise the dead, you have no right to question the great might of divine Science in these directions. Be thankful that Jesus, who was the true demonstrator of Science, did these things, and left his example for us. In Science we can use only what we understand. We must prove our faith by demonstration.

9. 41 : 22-25

Jézus előre látta, milyen fogadtatásban részesül majd a Krisztusi Tudomány, mielőtt még megértik, de ez az előre látás nem akadályozta őt. Teljesítette isteni küldetését, majd leült az Atya jobbjára.

9. 41 : 22-25

Jesus foresaw the reception Christian Science would have before it was understood, but this foreknowledge hindered him not. He fulfilled his God-mission, and then sat down at the right hand of the Father.

10. 147 : 24-29

Mesterünk betegeket gyógyított, gyakorolta a Krisztusi gyógyítást és annak isteni Alapelve általánosságait tanította tanítványainak; azonban a betegség gyógyítása és megelőzése ezen Alapelvének demonstrálására nem hagyott hátra határozott szabályt. E szabály felfedezése a Krisztusi Tudományra maradt.

10. 147 : 24-29

Our Master healed the sick, practised Christian healing, and taught the generalities of its divine Principle to his students; but he left no definite rule for demonstrating this Principle of healing and preventing disease. This rule remained to be discovered in Christian Science.

11. 123 : 16-27

A Krisztusi Tudomány kifejezést a szerző az isteni gyógyítás tudományos rendszerének megjelölésére vezette be.

A kinyilatkoztatás két részből áll:

1. Az Elme általi gyógyítás ezen isteni Tudományának felfedezéséből a Szentírás spirituális értelmén és a Vigasztaló tanításain keresztül, a Mester ígérete szerint.

2. A bizonyítékból, annak jelenlegi demonstrálásával, hogy Jézus úgynevezett csodái nem kifejezetten egy már elmúlt korszak rendszeréhez tartoztak, hanem hogy azok egy állandóan működő isteni Elvet illusztráltak.

11. 123 : 16-27

The term Christian Science was introduced by the author to designate the scientific system of divine healing.

The revelation consists of two parts:

1. The discovery of this divine Science of Mind-healing, through a spiritual sense of the Scriptures and through the teachings of the Comforter, as promised by the Master.

2. The proof, by present demonstration, that the so-called miracles of Jesus did not specially belong to a dispensation now ended, but that they illustrated an ever-operative divine Principle.

12. 127 : 14-29

Azt azonban elmondhatjuk, hogy a Krisztusi Tudomány kifejezés elsősorban az emberiségre alkalmazott Tudományra utal. A Krisztusi Tudomány feltárja Istent nem mint a bűn, betegség és halál szerzőjét, hanem mint isteni Alapelv, Legfelsőbb Lény, Elme, mely mentes minden gonosztól. Azt tanítja, hogy az anyag a lét hamissága, nem pedig ténye; hogy az idegeknek, agynak, gyomornak, tüdőnek és így tovább - mint anyagnak - nincs sem érteleme, élete, sem érzékelése.

Fizikai tudomány nincs, mivel minden igazság az isteni Elméből fakad. Ezért az igazság nem emberi, és nem egy anyagi törvény, hiszen az anyag nem törvényhozó. A Tudomány az isteni Elme kiáramlása, és egyedül ez képes Istent helyesen értelmezni. Lelki, nem anyagi eredete van. Isteni kinyilatkoztatás - a Vigasztaló, amely minden igazságba bevezet.

12. 127 : 14-29

It may be said, however, that the term Christian Science relates especially to Science as applied to humanity. Christian Science reveals God, not as the author of sin, sickness, and death, but as divine Principle, Supreme Being, Mind, exempt from all evil. It teaches that matter is the falsity, not the fact, of existence; that nerves, brain, stomach, lungs, and so forth, have — as matter — no intelligence, life, nor sensation.

There is no physical science, inasmuch as all truth proceeds from the divine Mind. Therefore truth is not human, and is not a law of matter, for matter is not a lawgiver. Science is an emanation of divine Mind, and is alone able to interpret God aright. It has a spiritual, and not a material origin. It is a divine utterance, — the Comforter which leadeth into all truth.

13. 311 : 22-25

Amikor az emberiség megérti ezt a Tudományt, ez lesz az Élet törvénye az ember számára - mégpedig a Lélek magasabb törvénye, mely az anyagi érzéken felülkerekedik a harmónia és halhatatlanság által.

13. 311 : 22-25

When humanity does understand this Science, it will become the law of Life to man, — even the higher law of Soul, which prevails over material sense through harmony and immortality.




A NAPI FELADATOK

Mary Baker Eddy

Mindennapi Ima

Ezen Egyház minden tagjának feladata minden egyes nap imádkozni: „Jöjjön el a Te országod”; hadd jöjjön létre bennem az isteni Igazság, Élet és Szeretet uralma és zárjon ki belőlem minden bűnt, és hadd gazdagítsa a Te Igéd az egész emberiség vonzalmait és kormányozza azokat!

Egyházi Kézikönyv, VIII. Cikk 4. pont

Indítékokra és Tettekre vonatkozó Szabály

Az Anyaegyház tagjainak indítékait és tetteit nem szabad, hogy akár ellenségeskedés, akár személyes ragaszkodás vezérelje. A Tudományban az isteni Szeretet egyedül kormányozza az embert, és a Keresztény Tudós a Szeretet kedves vonásait tükrözi a bűn megdorgálásában, igaz testvériségben, könyörületességben és megbocsátásban. Ezen Egyház tagjainak naponta kell őrködnie és imádkoznia, hogy megszabadíttassanak minden gonosztól, jövendöléstől, bíráskodástól, ítélkezéstől, tanácsadástól, befolyásolástól vagy téves befolyásoltatástól.

Egyházi Kézikönyv, VIII. Cikk 1. pont

Készenlét a Feladatra

Ezen Egyház minden tagjának feladata megvédeni magát naponta az agresszív mentális szuggesztióval szemben, és nem hagyni, hogy elfelejtessék vagy elhanyagoltassák vele az Isten, a Vezetője és az emberiség felé való kötelezettségét. Tettei alapján kerül majd megítélésre – igazolásra vagy elítélésre.

Egyházi Kézikönyv, VIII. Cikk 6. pont


Ügyelj Rá

Vegyes Írások, Mary Baker Eddy, 237. oldal

Keresztény Tudósoknak: — Lásd Tudomány és Egészség, 442. oldal, 30. sor, és ügyelj erre naponta.




Keresztény Tudósok, legyetek önmagatok törvénye, hogy a mentális mulasztás nem árthat nektek akár mikor alszotok, akár ébrenlétetekben.

(T&E, 442. o.)