VASÁRNAP 2025. ÁPRILIS 6 |

VASÁRNAP 2025. ÁPRILIS 6



TÁRGY — VALÓTLANSÁG

SubjectUnreality

ARANY SZÖVEG : JÓZSUÉ 24: 15

Válasszatok magatoknak még ma, a kit szolgáljatok!



Golden Text: Joshua 24 : 15

Choose you this day whom ye will serve.




Kattints ide a lecke PDF verziójáért:




VÁLTAKOZÓ OLVASÁS: Efézusiak 1 : 3, 10, 17-19


3.     Áldott legyen az Isten, és a mi Urunknak, Jézus Krisztusnak Atyja, aki megáldott minket minden lelki áldással a mennyekben a Krisztusban:

10.     Az idõk teljességének rendjére nézve, hogy ismét egybeszerkeszt magának mindeneket a Krisztusban, mind a melyek a mennyekben vannak, mind a melyek e földön vannak;

17.     Hogy a mi Urunk Jézus Krisztusnak Istene, a dicsőségnek Atyja adjon néktek bölcsességnek és kijelentésnek Lelkét az Õ megismerésében;

18.     És világosítsa meg értelmetek szemeit, hogy tudhassátok, hogy mi az Õ elhívásának a reménysége, mi az Õ öröksége dicsõségének a gazdagsága a szentek között,

19.     És mi az Õ hatalmának felséges nagysága irántunk, a kik hiszünk, az Õ hatalma erejének ama munkája szerint,

Responsive Reading: Ephesians 1 : 3, 10, 17-19

3.     Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ:

10.     That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him:

17.     That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him:

18.     The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,

19.     And what is the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power.



LECKE PRÉDIKÁCIÓ



A Biblia


1. II Mózes 20 : 3-6

3     Ne legyenek néked idegen isteneid én előttem.

4     Ne készíts semmiféle bálványt magadnak: se bálványszobrot, se képet, amely fönn az égben, lenn a földön, vagy a föld alatt a vízben lévőkre hasonlít!

5     Ne hajolj meg előttük, sem ne szolgáld őket: mert én, az Úr a te Istened, féltőn szerető Isten vagyok, aki megbüntetem az atyák vétkét a fiakban, harmad és negyedíziglen, akik engem gyűlölnek.

6     De irgalmasságot cselekszem ezeríziglen azokkal, akik engem szeretnek, és az én parancsolatimat megtartják.

1. Exodus 20 : 3-6

3     Thou shalt have no other gods before me.

4     Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:

5     Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the Lord thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me;

6     And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.

2. I Királyok 12 : 1, 28 (második ,-ig), 29, 30, 32 (Hasonlóképen) (harmadik ,-ig)

1     És elméne Roboám Síkembe; mert Síkembe gyûlt fel az egész Izráel, hogy királylyá tegyék õt.

28     Tanácsot tartván azért a király, csináltata két arany borjút,

29     És az egyiket helyhezteté Béthelbe, a másikat pedig Dánba.

30     És e dolog nagy bûnnek lett az okozója, mert a nép felment az egyik elé egészen Dánig.

32     Hasonlóképen cselekedék Béthelben is, áldozván a borjúknak, a melyeket csinált vala,

2. I Kings 12 : 1, 28 (to 2nd ,), 29, 30, 32 (So) (to :)

1     And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king.

28     Whereupon the king took counsel, and made two calves of gold,

29     And he set the one in Beth-el, and the other put he in Dan.

30     And this thing became a sin: for the people went to worship before the one, even unto Dan.

32     So did he in Beth-el, sacrificing unto the calves that he had made:

3. I Királyok 13 : 1, 3-6

1     És ímé Isten embere jöve Júdából Béthelbe, az Úrnak intésére, és Jeroboám ott állott az oltár mellett, hogy tömjént gyújtson.

3     És ugyanazon napon csudát tõn, mondván: E lészen jegye, hogy az Úr mondotta légyen [ezt]: Ímé az oltár meghasad, és kiomol a hamu, mely rajta van.

4     És a mikor meghallotta a király az Isten emberének beszédét, a melyet kiáltott vala az oltár ellen Béthelben, kinyújtá Jeroboám az õ kezét az oltártól, mondván: Fogjátok meg õt. És megszárada az õ keze, a melyet kinyújtott volt ellene, és nem tudta azt magához visszavonni.

5     És meghasadt az oltár, és kiomlott a hamu az oltárról a jel szerint, a melyet tett vala az Isten embere az Úrnak beszéde által.

6     És szóla a király, és monda az Isten emberének: Könyörögj az Úrnak a te Istenednek, és imádkozz érettem, hogy ismét hozzám hajoljon az én kezem. És mikor könyörgött az Isten embere az Úrnak, visszahajla a király keze, és olyan lõn, mint azelõtt.

3. I Kings 13 : 1, 3-6

1     And, behold, there came a man of God out of Judah by the word of the Lord unto Beth-el: and Jeroboam stood by the altar to burn incense.

3     And he gave a sign the same day, saying, This is the sign which the Lord hath spoken; Behold, the altar shall be rent, and the ashes that are upon it shall be poured out.

4     And it came to pass, when king Jeroboam heard the saying of the man of God, which had cried against the altar in Beth-el, that he put forth his hand from the altar, saying, Lay hold on him. And his hand, which he put forth against him, dried up, so that he could not pull it in again to him.

5     The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the Lord.

6     And the king answered and said unto the man of God, Intreat now the face of the Lord thy God, and pray for me, that my hand may be restored me again. And the man of God besought the Lord, and the king’s hand was restored him again, and became as it was before.

4. Jeremiás siralmai 3: 22-24, 26

22     Az Úr kegyelmessége az, hogy még nincsen végünk; mivel nem fogyatkozik el az õ irgalmassága!

23     Minden reggel meg-megújul; nagy a te hûséged!

24     Az Úr az én örökségem, mondja az én lelkem, azért benne bízom.

26     Jó várni és megadással lenni az Úr szabadításáig.

4. Lamentations 3 : 22-24, 26

22     It is of the Lord’s mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.

23     They are new every morning: great is thy faithfulness.

24     The Lord is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.

26     It is good that a man should both hope and quietly wait for the salvation of the Lord.

5. János 4 : 1-4, 6 (;-ig), 7 (első .-ig), 19-21, 23, 24, 27 (;-ig), 31, 32, 34

1     Amikor pedig megtudta Jézus, hogy a farizeusok meghallották, hogy ő több tanítványt szerez és keresztel, mint János -

2     (Jóllehet Jézus maga nem keresztelt, hanem a tanítványai,)

3     Elhagyá Júdeát és elméne ismét Galileába.

4     Samárián kellett pedig átmennie,

6     Ott volt Jákób forrása. Jézus akkor az úttól elfáradva leült a forrásnál;

7     Egy samáriai asszony jött vizet meríteni.

19     Monda néki az asszony: Uram, látom, hogy te próféta vagy.

20     A mi atyáink ezen a hegyen imádták az Istent, ti pedig azt mondjátok, hogy Jeruzsálemben van az a hely, ahol Istent imádni kell."

21     Jézus így válaszolt: "Higgy nekem asszony, hogy eljön az óra, amikor nem is ezen a hegyen, nem is Jeruzsálemben imádjátok az Atyát.

23     De eljõ az óra, és az most vagyon, amikor az igazi imádók lélekben, és igazságban imádják az Atyát: mert az Atya is ilyeneket keres, az õ imádóiul.

24     Az Isten Lélek, és akik imádják őt, azoknak lélekben és igazságban kell imádniuk."

27     Eközben megjövének az õ tanítványai; és csodálkozának, hogy asszonnyal beszélt;

31     Aközben pedig kérék õt a tanítványok, mondván: Mester, egyél!

32     Õ pedig monda nékik: Van nékem eledelem, a mit egyem, a mit ti nem tudtok.

34     Monda nékik Jézus: Az én eledelem az, hogy annak akaratját cselekedjem, a ki elküldött engem, és az õ dolgát elvégezzem.

5. John 4 : 1-4, 6 (to :), 7 (to :), 19-21, 23, 24, 27 (to :), 31, 32, 34

1     When therefore the Lord knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,

2     (Though Jesus himself baptized not, but his disciples,)

3     He left Judæa, and departed again into Galilee.

4     And he must needs go through Samaria.

6     Now Jacob’s well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well:

7     There cometh a woman of Samaria to draw water:

19     The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.

20     Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.

21     Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.

23     But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him.

24     God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.

27     And upon this came his disciples, and marvelled that he talked with the woman:

31     In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat.

32     But he said unto them, I have meat to eat that ye know not of.

34     Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work.

6. Zsidókhoz 13 : 5, 9 (;-ig)

5     Fösvénység nélkül való legyen a magatok viselete; elégedjetek meg azzal, a mitek van; mert Õ mondotta: Nem hagylak el, sem el nem távozom tõled;

9     Különbözõ és idegen tudományok által ne hagyjátok magatokat félrevezettetni; mert jó dolog, hogy kegyelemmel erõsíttessék meg a szív,

6. Hebrews 13 : 5, 9 (to ;)

5     Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.

9     Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace;

7. I Péter 2 : 11-16

11     Szeretteim, kérlek titeket, mint jövevényeket és idegeneket, tartóztassátok meg magatokat a testi kívánságoktól, amelyek a lélek ellen vitézkednek;

12     Magatokat a pogányok közt jól viselvén, hogy amiben rágalmaznak titeket mint gonosztevőket, a jó cselekedetekből, ha látják [azokat,] dicsőítsék Istent a meglátogatás napján.

13     Engedelmeskedjetek minden emberi rendnek az Úrért, akár a királynak, mint a legfőbb hatalomnak,

14     Akár helytartóknak, mint a kiket õ küld a gonosztévõk megbüntetésére, a jól cselekvõknek pedig dícsérésére.

15     Mert úgy van az Isten akaratja, hogy jót cselekedvén, elnémítsátok a balgatag emberek tudatlanságát;

16     Mint szabadok, és nem mint akiknél a szabadság a gonoszság palástja, hanem mint Istennek szolgái.

7. I Peter 2 : 11-16

11     Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;

12     Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.

13     Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord’s sake: whether it be to the king, as supreme;

14     Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.

15     For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:

16     As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.



Tudomány és Egészség


1. 241 : 19-30

Minden áhítat szubsztanciája az isteni Szeretet visszatükrözése és demonstrálása, mely gyógyítja a betegséget és elpusztítja a bűnt. Mesterünk azt mondta, "Ha szerettek engem, megtartjátok az én parancsolataimat.”

Az kellene, hogy legyen a cél, - egy pont a hiten túl - hogy rátaláljunk az Igazság nyomdokaira, az egészséghez és szentséghez vezető útra. Küzdenünk kellene, hogy elérjük a hórebi magasságot, ahol Isten megjelenik; és minden lelki építmény szegeletköve a tisztaság. A Szellem általi kereszteltetés, a test minden anyagi tisztátalanságtól való megtisztítása, azt jelenti, hogy a tisztaszívűek látják Istent, és közelednek a lelki Élethez és annak demonstrációjához.

1. 241 : 19-30

The substance of all devotion is the reflection and demonstration of divine Love, healing sickness and destroying sin. Our Master said, "If ye love me, keep my commandments."

One's aim, a point beyond faith, should be to find the footsteps of Truth, the way to health and holiness. We should strive to reach the Horeb height where God is revealed; and the corner-stone of all spiritual building is purity. The baptism of Spirit, washing the body of all the impurities of flesh, signifies that the pure in heart see God and are approaching spiritual Life and its demonstration.

2. 466 : 21 (A Lélek)-31

A Lélek vagy Szellem csak egyetlen Elmét jelent, és nem tehető többesszámba. A pogány mitológia és a zsidó hittudomány állandósította a téveszmét, hogy az intelligencia, lélek és élet az anyagban lehet; és minden emberi hiedelemnek bálványimádás és ritualizmus az eredménye. A Kereszténység Tudománya szórólapáttal a kezében jön, hogy elválassza a pelyvát a búzától. A Tudomány helyesen fogja kijelenteni Istent, és a Kereszténység demonstrálni fogja ezt a kinyilatkoztatást és annak isteni Alapelvét, úgy, hogy jobbá teszi az emberiséget fizikailag, erkölcsileg és lelkileg.

2. 466 : 21 (Soul)-31

Soul or Spirit means only one Mind, and cannot be rendered in the plural. Heathen mythology and Jewish theology have perpetuated the fallacy that intelligence, soul, and life can be in matter; and idolatry and ritualism are the outcome of all man-made beliefs. The Science of Christianity comes with fan in hand to separate the chaff from the wheat. Science will declare God aright, and Christianity will demonstrate this declaration and its divine Principle, making mankind better physically, morally, and spiritually.

3. 535 : 10-18

Az Isteni Tudomány az élet és az intelligencia feltételezett anyagi alapjaira méri a fő csapást. Elítéli a bálványimádást. A más istenekbe, más teremtőkbe és más teremtményekbe vetett hiedelemnek a Krisztusi Tudomány előtt el kell buknia. Feltárja a bűn következményeit, amint azok a betegségben és a halálban megmutatkoznak. Mikor jut át ​​az ember a Keresztény Tudomány kitárt kapuján a Lélek mennyországába, az emberek között az elsőszülöttek örökségébe? Az Igazság valóban „az út”.

3. 535 : 10-18

Divine Science deals its chief blow at the supposed material foundations of life and intelligence. It dooms idolatry. A belief in other gods, other creators, and other creations must go down before Christian Science. It unveils the results of sin as shown in sickness and death. When will man pass through the open gate of Christian Science into the heaven of Soul, into the heritage of the first born among men? Truth is indeed "the way."

4. 186 : 28-5

A halandó elme tudatlan saját magát illetően, különben sohasem csalhatná meg önmagát. Ha a halandó elme tudná, hogy legyen jobb, akkor jobb lenne. Mivel hinnie kell valamiben saját magán kívül, az anyagot emeli trónra mint istenséget. Az emberi elme kezdettől fogva bálványimádó volt, más istenei voltak, és az egy Elménél több elmében hitt.

Minthogy a halandók még a halandó létezést sem értik, milyen tudatlanoknak kell lenniük a mindentudó Elméről és az Ő teremtményeiről.

4. 186 : 28-5

Mortal mind is ignorant of self, or it could never be self-deceived. If mortal mind knew how to be better, it would be better. Since it must believe in something besides itself, it enthrones matter as deity. The human mind has been an idolater from the beginning, having other gods and believing in more than the one Mind.

As mortals do not comprehend even mortal existence, how ignorant must they be of the all-knowing Mind and of His creations.

5. 480 : 26-5

A Biblia kijelenti: „Minden Ő általa [az isteni Ige által] lett, és Nélküle semmi sem lett, ami lett.” Ez az isteni Tudomány örök igazsága. Ha a bűnt, betegséget és halált megértenék mint semmit, azok eltűnnének. Ahogy a pára eloszlik a napon, a gonosz éppúgy eltűnne a jó valósága előtt. Az egyiknek el kell takarnia a másikat. Mennyire fontos tehát, hogy a jót válasszuk mint a valóság! Az ember Istennek, a Szellemnek van alárendelve és semmi másnak. Isten lénye végtelenség, szabadság, harmónia és határtalan boldogság. „Ahol az Úrnak lelke, ott a szabadság.”

5. 480 : 26-5

The Bible declares: "All things were made by Him [the divine Word]; and without Him was not anything made that was made." This is the eternal verity of divine Science. If sin, sickness, and death were understood as nothingness, they would disappear. As vapor melts before the sun, so evil would vanish before the reality of good. One must hide the other. How important, then, to choose good as the reality! Man is tributary to God, Spirit, and to nothing else. God's being is infinity, freedom, harmony, and boundless bliss. "Where the Spirit of the Lord is, there is liberty."

6. 351 : 27-4

Az izraeliták gondolataikat az anyagira összpontosították, miközben igyekeztek a szellemit imádni. Számukra az anyag volt a szubsztancia, a Szellem pedig árnyék. Anyagi szempontból gondolták a Szellemet imádni, de ez lehetetlen volt. Könyöröghettek Jehovához, de imájuk semmi bizonyítékot nem hozott arra, hogy meghallgattatott volna, mert nem értették meg eléggé Istent ahhoz, hogy bemutassák gyógyító erejét – hogy a harmóniát valósággá tegyék, a disszonanciát pedig valótlansággá.

6. 351 : 27-4

The Israelites centred their thoughts on the material in their attempted worship of the spiritual. To them matter was substance, and Spirit was shadow. They thought to worship Spirit from a material standpoint, but this was impossible. They might appeal to Jehovah, but their prayer brought down no proof that it was heard, because they did not sufficiently understand God to be able to demonstrate His power to heal, — to make harmony the reality and discord the unreality.

7. 404 : 3-15

Ha egy ember részeg, a dohány rabszolgája, vagy a bűn számtalan formája valamelyikének különleges szolgája, az ilyen tévedéseket a lét igazságával válaszold és semmisítsd meg, - azáltal, hogy megmutatod a rosszat cselekvőnek a szenvedést, amelyet az ilyen szokásoknak való alávetettség okoz, és azáltal, hogy meggyőzöd őt arról, hogy a hamis vágyakban nincs igazi öröm. A korrupt elme korrupt testben nyilvánul meg. A testi vágy, a rosszindulat és a gonoszság minden fajtája beteg hiedelem, melyeket csak az ezeket létrehozó gonosz indítékok megsemmisítésével pusztíthatsz el. Ha a gonosz a bűnbánó halandó elmében megszűnt, de hatása még megmarad az egyénben, akkor ezt a rendellenességet eltávolíthatod, amint Isten törvénye teljesül, és a megújulás eltörli a bűnös cselekedetet.

7. 404 : 3-15

If a man is an inebriate, a slave to tobacco, or the special servant of any one of the myriad forms of sin, meet and destroy these errors with the truth of being, — by exhibiting to the wrong-doer the suffering which his submission to such habits brings, and by convincing him that there is no real pleasure in false appetites. A corrupt mind is manifested in a corrupt body. Lust, malice, and all sorts of evil are diseased beliefs, and you can destroy them only by destroying the wicked motives which produce them. If the evil is over in the repentant mortal mind, while its effects still remain on the individual, you can remove this disorder as God's law is fulfilled and reformation cancels the crime.

8. 346 : 29-2 (?-ig)

Az anyagi hiedelmeket száműzni kell ahhoz, hogy helyet csináljunk a lelki megértésnek. Nem szolgálhatjuk Istent és a mammont is egyszerre; de nem ez az, amit a gyarló halandók megpróbálnak tenni? Pál azt mondja: „Mert a test kívánsága a Lélek ellen tör, a Léleké pedig a test ellen.” Ki hajlandó beismerni ezt?

8. 346 : 29-2 (to ?)

Material beliefs must be expelled to make room for spiritual understanding. We cannot serve both God and mammon at the same time; but is not this what frail mortals are trying to do? Paul says: "The flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh." Who is ready to admit this?

9. 167 : 11-19

Nem szolgálhatunk két gazdát, sem nem foghatjuk fel az isteni Tudományt az anyagi érzékekkel. Gyógyszerek és higiénia nem bitorolhatják sikeresen minden egészség és tökéletesség isteni forrásának helyét és hatalmát. Ha Isten az embert jónak és rossznak is teremtette, akkor az embernek így kell maradnia. Mi képes javítani Isten munkáján? Megintcsak, egy hiba a premisszában, az eredményben is meg kell jelenjen. Ahhoz, hogy egy Istened legyen és hogy a Szellem erejét igénybe vedd, mindenekfelett kell szeretned Istent.

9. 167 : 11-19

We cannot serve two masters nor perceive divine Science with the material senses. Drugs and hygiene cannot successfully usurp the place and power of the divine source of all health and perfection. If God made man both good and evil, man must remain thus. What can improve God's work? Again, an error in the premise must appear in the conclusion. To have one God and avail yourself of the power of Spirit, you must love God supremely.

10. 140 : 16-22

Csak annyira imádunk lelkileg, amennyire felhagyunk az anyagi imádással. A lelki áhítat a kereszténység lelke. Az anyag eszközével imádni pogányság. A zsidó és más rítusok csak jelképei és árnyékai az igazi imádásnak. „Az igazi imádók lélekben, és igazságban imádják az Atyát”.

10. 140 : 16-22

We worship spiritually, only as we cease to worship materially. Spiritual devoutness is the soul of Christianity. Worshipping through the medium of matter is paganism. Judaic and other rituals are but types and shadows of true worship. "The true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth."

11. 340 : 15-29

„Ne legyenek néked idegen isteneid én előttem.” (2 Mózes 20:3) Az Első Parancsolat a legkedvesebb szövegem. Kifejezi a Krisztusi Tudományt. Tanítja Isten, Szellem, Elme hármas egységét; azt fejezi ki, hogy az embernek ne legyen más szelleme vagy elméje, mint Isten, az örök jó, és hogy minden embernek egy Elméje kell legyen. Az Első Parancsolat isteni Alapelve a lét Tudományának alapja, amely által az ember demonstrálja az egészséget, szentséget és örök életet. Egyetlen végtelen Isten, a jó, egyesíti az embereket és nemzeteket, alkotja az emberek testvériségét, véget vet a háborúknak, beteljesíti a Szentírást, „Szeresd felebarátodat mint tenmagadat”, megsemmisíti a pogány és Keresztény bálványimádást - mindazt, ami rossz a társadalmi, polgári, büntető, politikai és vallási kódexekben, egyenlővé teszi a nemeket, érvényteleníti az emberen lévő átkot, és nem hagy semmit, ami vétkezhet, szenvedhet, büntethető vagy elpusztítható.

11. 340 : 15-29

"Thou shalt have no other gods before me." (Exodus xx. 3.) The First Commandment is my favorite text. It demonstrates Christian Science. It inculcates the tri-unity of God, Spirit, Mind; it signifies that man shall have no other spirit or mind but God, eternal good, and that all men shall have one Mind. The divine Principle of the First Commandment bases the Science of being, by which man demonstrates health, holiness, and life eternal. One infinite God, good, unifies men and nations; constitutes the brotherhood of man; ends wars; fulfils the Scripture, "Love thy neighbor as thyself;" annihilates pagan and Christian idolatry, — whatever is wrong in social, civil, criminal, political, and religious codes; equalizes the sexes; annuls the curse on man, and leaves nothing that can sin, suffer, be punished or destroyed.




A NAPI FELADATOK

Mary Baker Eddy

Mindennapi Ima

Ezen Egyház minden tagjának feladata minden egyes nap imádkozni: „Jöjjön el a Te országod”; hadd jöjjön létre bennem az isteni Igazság, Élet és Szeretet uralma és zárjon ki belőlem minden bűnt, és hadd gazdagítsa a Te Igéd az egész emberiség vonzalmait és kormányozza azokat!

Egyházi Kézikönyv, VIII. Cikk 4. pont

Indítékokra és Tettekre vonatkozó Szabály

Az Anyaegyház tagjainak indítékait és tetteit nem szabad, hogy akár ellenségeskedés, akár személyes ragaszkodás vezérelje. A Tudományban az isteni Szeretet egyedül kormányozza az embert, és a Keresztény Tudós a Szeretet kedves vonásait tükrözi a bűn megdorgálásában, igaz testvériségben, könyörületességben és megbocsátásban. Ezen Egyház tagjainak naponta kell őrködnie és imádkoznia, hogy megszabadíttassanak minden gonosztól, jövendöléstől, bíráskodástól, ítélkezéstől, tanácsadástól, befolyásolástól vagy téves befolyásoltatástól.

Egyházi Kézikönyv, VIII. Cikk 1. pont

Készenlét a Feladatra

Ezen Egyház minden tagjának feladata megvédeni magát naponta az agresszív mentális szuggesztióval szemben, és nem hagyni, hogy elfelejtessék vagy elhanyagoltassák vele az Isten, a Vezetője és az emberiség felé való kötelezettségét. Tettei alapján kerül majd megítélésre – igazolásra vagy elítélésre.

Egyházi Kézikönyv, VIII. Cikk 6. pont


Ügyelj Rá

Vegyes Írások, Mary Baker Eddy, 237. oldal

Keresztény Tudósoknak: — Lásd Tudomány és Egészség, 442. oldal, 30. sor, és ügyelj erre naponta.




Keresztény Tudósok, legyetek önmagatok törvénye, hogy a mentális mulasztás nem árthat nektek akár mikor alszotok, akár ébrenlétetekben.

(T&E, 442. o.)