VASÁRNAP 2024. JÚLIUS 14 |

VASÁRNAP 2024. JÚLIUS 14



TÁRGY — SZENTSÉG

SubjectSacrament

ARANY SZÖVEG : ÁMÓS 5 : 14

„Keressétek a jót és ne a gonoszt, hogy éljetek, és akkor veletek lesz az Úr, a Seregek Istene, amint mondjátok.”



Golden Text: Amos 5 : 14

Seek good, and not evil, that ye may live: and so the Lord, the God of hosts, shall be with you.




Kattints ide a lecke PDF verziójáért:


Kattints ide a lecke hanganyagáért:

Kattints ide, hogy meghallgasd a YouTube-on

Kattints ide, hogy meghallgasd a Vimeo-on



VÁLTAKOZÓ OLVASÁS: PÉLDABESZÉDEK 16 : 1-3, 5, 6, 17


1     Az embernél vannak az elme gondolatjai; de az Úrtól van a nyelv felelete.

2     Minden útai tiszták az embernek a maga szemei előtt; de a ki a lelkeket vizsgálja, az Úr az!

3     Bízzad az Úrra a te dolgaidat; és a te gondolatid véghez mennek.

5     Útálatos az Úrnak minden, aki elméjében felfuvalkodott, kezemet adom rá, hogy nem marad büntetetlen.

6     Könyörületességgel és igazsággal töröltetik el a bűn; és az Úrnak félelme által távozhatunk el a gonosztól.

17     Az igazak országútja eltávozás a gonosztól; megtartja magát az, aki megőrzi az ő útát.

Responsive Reading: Proverbs 16 : 1-3, 5, 6, 17

1.     The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the Lord.

2.     All the ways of a man are clean in his own eyes; but the Lord weigheth the spirits.

3.     Commit thy works unto the Lord, and thy thoughts shall be established.

5.     Every one that is proud in heart is an abomination to the Lord: though hand join in hand, he shall not be unpunished.

6.     By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the Lord men depart from evil.

17.     The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.



LECKE PRÉDIKÁCIÓ



A Biblia


1. II Krónikák 7 : 14

14     És megalázza magát az én népem, amely nevemről neveztetik, s könyörög és keresi az én arczomat, és felhagy az ő bűnös életmódjával: én is meghallgatom őket a mennyből, megbocsátom bűneiket, és megszabadítom földjüket.

1. II Chronicles 7 : 14

14     If my people, which are called by my name, shall humble themselves, and pray, and seek my face, and turn from their wicked ways; then will I hear from heaven, and will forgive their sin, and will heal their land.

2. II Krónikák 34 : 1 (második ,-ig), 2 (harmadik ,-ig), 8 (elküldött-ig), 8 (hogy javítsák), 14 (megtalálta)-16 (első ,-ig), 19, 22 (második ,-ig), 23 (:-ig), 26, 27, 29, 30 (első ,-ig), 30 (és felolvasta)-32, 33 (Nem is)

1     Nyolcéves volt Jósiás, amikor uralkodni kezdett,

2     Azt tette, amit helyesnek tart az Úr. Mindenben ősatyjának, Dávidnak az útján járt,

8     Uralkodásának a tizennyolcadik évében pedig az ország és a templom megtisztítása során elküldött..., hogy javítsák ki Istenének, az Úrnak a házát.

14     megtalálta Hilkijjá főpap azt a törvénykönyvet, amelyet az Úr adott Mózes által.

15     Szóla pedig Hilkia, és monda Sáfánnak, az íródeáknak: A törvénykönyvet megtalálám az Úr házában. És adá Hilkia a könyvet Sáfánnak.

16     Sáfán pedig elvitte a könyvet a királyhoz,

19     Amikor meghallotta a király a törvény igéit, megszaggatta a ruháját.

22     Ekkor elment Hilkijjá és akiket a király elküldött, Hulda prófétanőhöz,

23     Hulda így szólt hozzájuk:

26     De mondjátok meg Júda királyának, aki azért küldött benneteket, hogy megkérdezzétek az Urat: Ezt mondja Izráel Istene, az Úr, azokról az igékről, amelyeket hallottál:

27     „Mivel a te szíved meglágyult, és magadat megaláztad az Isten előtt, mikor hallád az õ beszédeit e hely ellen és az õ lakosai ellen; mivel magadat megaláztad előttem, és ruháidat megszaggattad és sírtál előttem: én is meghallgattalak, ezt mondja az Úr.”

29     A király összegyűjtette Júda és Jeruzsálem véneit.

30     Azután fölment az Úr házába a király, ... És felolvasta fülük hallatára a szövetség könyvének minden igéjét, amelyet az Úr házában találtak.

31     Majd odaállt a király a helyére, és szövetséget kötött az Úr színe előtt arra nézve, hogy az Urat követik, parancsolatait, intelmeit és rendelkezéseit teljes szívvel és teljes lélekkel megtartják, és teljesítik a szövetség igéit, melyek meg vannak írva abban a könyvben.

32     Elfogadtatta ezt mindazokkal, akik Jeruzsálemből és Benjáminból ott voltak. És Jeruzsálem lakói az Istennek, őseik Istenének a szövetsége szerint jártak el.

33     Nem is tértek el az ő egész életében őseik Istenétől, az Úrtól.

2. II Chronicles 34 : 1 (to ,), 2 (to 2nd ,), 8 (to he sent), 8 (to repair), 14 (Hilkiah)-16 (to 1st ,), 19, 22 (to 3rd ,), 23 (to 1st ,), 26, 27, 29, 30 (to 1st ,), 30 (and he read)-32, 33 (And all his days)

1     Josiah was eight years old when he began to reign,

2     And he did that which was right in the sight of the Lord, and walked in the ways of David his father,

8     Now in the eighteenth year of his reign, when he had purged the land, and the house, he sent ... to repair the house of the Lord his God.

14     Hilkiah the priest found a book of the law of the Lord given by Moses.

15     And Hilkiah answered and said to Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the Lord. And Hilkiah delivered the book to Shaphan.

16     And Shaphan carried the book to the king,

19     And it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes.

22     And Hilkiah, and they that the king had appointed, went to Huldah the prophetess,

23     And she answered them,

26     And as for the king of Judah, who sent you to inquire of the Lord, so shall ye say unto him, Thus saith the Lord God of Israel concerning the words which thou hast heard;

27     Because thine heart was tender, and thou didst humble thyself before God, when thou heardest his words against this place, and against the inhabitants thereof, and humbledst thyself before me, and didst rend thy clothes, and weep before me; I have even heard thee also, saith the Lord.

29     Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.

30     And the king went up into the house of the Lord, ... and he read in their ears all the words of the book of the covenant that was found in the house of the Lord.

31     And the king stood in his place, and made a covenant before the Lord, to walk after the Lord, and to keep his commandments, and his testimonies, and his statutes, with all his heart, and with all his soul, to perform the words of the covenant which are written in this book.

32     And he caused all that were present in Jerusalem and Benjamin to stand to it. And the inhabitants of Jerusalem did according to the covenant of God, the God of their fathers.

33     And all his days they departed not from following the Lord, the God of their fathers.

3. I Timóteus 2 : 1-5

1     Intelek azért mindenek elõtt, hogy tartassanak könyörgések, imádságok, esedezések, hálaadások minden emberekért,

2     Királyokért és minden méltóságban levõkért, hogy csendes és nyugodalmas életet éljünk, teljes istenfélelemmel és tisztességgel.

3     Mert ez jó és kedves dolog a mi megtartó Istenünk elõtt,

4     Aki azt akarja, hogy minden ember idvezüljön és az igazság ismeretére eljusson.

5     Mert egy az Isten, egy a közbenjáró is Isten és emberek között, az ember Krisztus Jézus.

3. I Timothy 2: 1-5

1     I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;

2     For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.

3     For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;

4     Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.

5     For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;

4. Máté 4 : 17

17     Ettõl fogva kezde Jézus prédikálni, és ezt mondani: Térjetek meg, mert elközelgetett a mennyeknek országa.

4. Matthew 4 : 17

17     From that time Jesus began to preach, and to say, Repent: for the kingdom of heaven is at hand.

5. Máté 6 : 5-8

5     És mikor imádkozol, ne légy olyan, mint a képmutatók, akik a gyülekezetekben és az utczák szegeletein fennállva szeretnek imádkozni, hogy lássák őket az emberek. Bizony mondom néktek: elvették jutalmukat.

6     Te pedig a mikor imádkozol, menj be a te belső szobádba, és ajtódat bezárva, imádkozzál a te Atyádhoz, aki titkon van; és a te Atyád, aki titkon néz, megfizet néked nyilván.

7     És mikor imádkoztok, ne legyetek sok beszédűek, mint a pogányok, akik azt gondolják, hogy az ő sok beszédükért hallgattatnak meg.

8     Ne legyetek hát ezekhez hasonlók; mert jól tudja a ti Atyátok, mire van szükségetek, mielőtt kérnétek tőle.

5. Matthew 6 : 5-8

5     And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward.

6     But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly.

7     But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking.

8     Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.

6. I Péter 2 : 1-5, 11, 12, 15, 16, 25

1     Levetvén azért minden gonoszságot, minden álnokságot, képmutatást, irígykedést, és minden rágalmazást.

2     Mint most született csecsemők, a tiszta, hamisítatlan tej után vágyakozzatok, hogy azon növekedjetek;

3     Mivelhogy ízleltétek, hogy jóságos az Úr.

4     Akihez járulván, mint élő, az emberektől ugyan megvetett, de Istennél választott becses kőhöz,

5     Ti magatok is mint élő kövek épüljetek fel lelki házzá, szent papsággá, hogy lelki áldozatokkal áldozzatok, amelyek kedvesek Istennek a Jézus Krisztus által.

11     Szeretteim, kérlek titeket, mint jövevényeket és idegeneket, tartóztassátok meg magatokat a testi kívánságoktól, amelyek a lélek ellen vitézkednek;

12     Magatokat a pogányok közt jól viselvén, hogy amiben rágalmaznak titeket mint gonosztevőket, a jó cselekedetekből, ha látják [azokat,] dicsőítsék Istent a meglátogatás napján.

15     Mert úgy van az Isten akaratja, hogy jót cselekedvén, elnémítsátok a balgatag emberek tudatlanságát;

16     Mint szabadok, és nem mint akiknél a szabadság a gonoszság palástja, hanem mint Istennek szolgái.

25     Mert olyanok valátok, mint tévelygõ juhok; de most megtértetek lelketek pásztorához és felvigyázójához.

6. I Peter 2 : 1-5, 11, 12, 15, 16, 25

1     Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,

2     As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:

3     If so be ye have tasted that the Lord is gracious.

4     To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious,

5     Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.

11     Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;

12     Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.

15     For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:

16     As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.

25     For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.

7. Jakab 4 : 10

10     Alázzátok meg magatokat az Úr előtt, és felmagasztal titeket.

7. James 4 : 10

10     Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.



Tudomány és Egészség


1. 481 : 2-3

Az ember Istennek, a Szellemnek van alárendelve és semmi másnak.

1. 481 : 2-3

Man is tributary to God, Spirit, and to nothing else.

2. 258 : 11-15

Az ember végtelenséget tükröz, és ez a visszatükrözés Isten igaz eszméje.

Isten az emberben a végtelen eszmét fejezi ki, amely örökké fejleszti önmagát terjeszkedve és egyre magasabbra emelkedve egy határtalan alapról.

2. 258 : 11-15

Man reflects infinity, and this reflection is the true idea of God.

God expresses in man the infinite idea forever developing itself, broadening and rising higher and higher from a boundless basis.

3. viii : 3 (a Krisztusi)-8

... a Krisztusi Tudomány magasságainak eléréséhez az kell, hogy az ember isteni Alapelvének engedelmességben éljen. E Tudomány teljes erejének kibontakozásához a testi érzékek diszharmóniáinak engedniük kell a szellemi érzék harmóniájának, éppúgy, ahogy a zene tudománya korrigálja a hamis hangokat és édes összhangot ad a hangnak.

3. viii : 3 (to reach)-8

...to reach the heights of Christian Science, man must live in obedience to its divine Principle. To develop the full might of this Science, the discords of corporeal sense must yield to the harmony of spiritual sense, even as the science of music corrects false tones and gives sweet concord to sound.

4. 3 : 32-16

Amíg a szív messze van az isteni Igazságtól és Szeretettől, addig nem tudjuk titokban tartani a terméketlen életek hálátlanságát.

Amire legnagyobb szükségünk van, az a buzgó óhaj imádsága a kegyelemben való növekedésért, amely türelemben, alázatban, szeretetben és jócselekedetekben fejeződik ki. Mesterünk parancsolatait megtartani és példáját követni saját adósságunk felé, és az egyetlen értékelhető bizonyítéka hálánknak mindazért, amit tett. A formális imádat önmagában nem elegendő arra, hogy kifejezze a lojális és szívből jövő hálát, mivel ő azt mondta: „Ha szerettek engem, megtartjátok az én parancsolataimat.”

A szokássá vált küzdelem, hogy mindig jók legyünk, szűntelen ima. Indítóokai azokban az áldásokban nyilvánulnak meg, amelyekben részesítenek bennünket - áldásokban, amelyek, (ha nem is elismertek hallható szavakban) bizonyítják, hogy érdemesek vagyunk arra, hogy a Szeretetben részesüljünk.

4. 3 : 32-16

While the heart is far from divine Truth and Love, we cannot conceal the ingratitude of barren lives.

What we most need is the prayer of fervent desire for growth in grace, expressed in patience, meekness, love, and good deeds. To keep the commandments of our Master and follow his example, is our proper debt to him and the only worthy evidence of our gratitude for all that he has done. Outward worship is not of itself sufficient to express loyal and heartfelt gratitude, since he has said: "If ye love me, keep my commandments."

The habitual struggle to be always good is unceasing prayer. Its motives are made manifest in the blessings they bring, — blessings which, even if not acknowledged in audible words, attest our worthiness to be partakers of Love.

5. 7 : 32-6

A képmutatás végzetes a vallásra.

Egy bőbeszédű imádság az önigazolás csendes érzetét nyújthatja, de a vétkesből képmutatót csinál. Soha nem kell reményvesztetten feladni egy őszinte szívet; de azok számára csak kevés remény van, akik csak lökésszerűen kerülnek szembe saját gonoszságukkal és aztán igyekeznek elrejteni azt.

5. 7 : 32-6

Hypocrisy is fatal to religion.

A wordy prayer may afford a quiet sense of self-justification, though it makes the sinner a hypocrite. We never need to despair of an honest heart; but there is little hope for those who come only spasmodically face to face with their wickedness and then seek to hide it.

6. 8 : 10-18, 28-30

Ha egy ember, bár látszólag buzgó és imádsággal teli, tisztátalan és emiatt nem őszinte, mivel kellene jellemeznünk? Ha elérné imádságának emelkedettségét, nem lenne lehetőség kommentálására. Ha érezzük azt a törekvést, alázatot, hálát és szeretetet, amelyet szavaink kifejeznek, akkor ezt Isten elfogadja; és bölcs dolog, ha nem próbáljuk meg sem magunkat sem másokat megtéveszteni, mivel „semmi sincs rejtve, ami napvilágra ne kerülne.”

Vizsgáljuk meg magunkat, és ismerjük fel, mi szívünk vonzalma és célja, mivel csak így érthetjük meg, hogy valójában milyenek vagyunk.

6. 8 : 10-18, 28-30

If a man, though apparently fervent and prayerful, is impure and therefore insincere, what must be the comment upon him? If he reached the loftiness of his prayer, there would be no occasion for comment. If we feel the aspiration, humility, gratitude, and love which our words express, — this God accepts; and it is wise not to try to deceive ourselves or others, for "there is nothing covered that shall not be revealed."

We should examine ourselves and learn what is the affection and purpose of the heart, for in this way only can we learn what we honestly are.

7. 568 : 30-32

Az ön-megtagadás, amellyel a tévedés elleni hadakozásunk során mindent feláldozunk az Igazságért vagy Krisztusért, szabály a Keresztény Tudományban.

7. 568 : 30-32

Self-abnegation, by which we lay down all for Truth, or Christ, in our warfare against error, is a rule in Christian Science.

8. 14 : 31-20

„Te pedig a mikor imádkozol, menj be a te belső szobádba, és ajtódat bezárva, imádkozzál a te Atyádhoz, aki titkon van; és a te Atyád, aki titkon néz, megfizet néked nyilván.”

Így szólt Jézus. A belső szoba a Szellem szentélyét jelképezi, melynek ajtaja kizárja a vétkes érzetet, de beengedi az Igazságot, Életet és Szeretetet. Zárva a tévedés előtt, nyitva áll az Igazságra, és fordítva. Az Atya, aki titokban van, láthatatlan a fizikai érzékek számára, de Ő mindent ismer, és az indítéknak, nem pedig a beszédnek megfelelően jutalmaz. Ahhoz, hogy az imádság szívébe jussunk, a tévedő érzékek ajtajának zárva kell lenniük. Az ajkaknak el kell némulniuk, és a materializmusnak hallgatnia kell, hogy az ember meghallgatást találjon a Szellemnél, az isteni Alapelvnél, Szeretetnél, amely elpusztít minden hibát.

Annak érdekében, hogy helyesen imádkozzunk, be kell térnünk a belső szobánkba és magunkra zárni az ajtót. Csöndben kell maradnunk és elhallgattatni az anyagi érzékeket. Az őszinte vágyakozások csendes szentélyében tagadnunk kell a bűnt és Isten mindenségét állítanunk. El kell határoznunk, hogy felvesszük a keresztet, és őszinte szívvel kell a bölcsességért, Igazságért és Szeretetért dolgoznunk és őrködnünk.

8. 14 : 31-20

"When thou prayest, enter into thy closet, and, when thou hast shut thy door, pray to thy Father

which is in secret; and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly."

So spake Jesus. The closet typifies the sanctuary of Spirit, the door of which shuts out sinful sense but lets in Truth, Life, and Love. Closed to error, it is open to Truth, and vice versa. The Father in secret is unseen to the physical senses, but He knows all things and rewards according to motives, not according to speech. To enter into the heart of prayer, the door of the erring senses must be closed. Lips must be mute and materialism silent, that man may have audience with Spirit, the divine Principle, Love, which destroys all error.

In order to pray aright, we must enter into the closet and shut the door. We must close the lips and silence the material senses. In the quiet sanctuary of earnest longings, we must deny sin and plead God's allness. We must resolve to take up the cross, and go forth with honest hearts to work and watch for wisdom, Truth, and Love.

9. 459 : 3-11

Pál és János világosan értették, hogy miként a halandó ember világi tisztességhez csak áldozat útján jut, úgy a mennyei gazdagságot minden világiasság feladásával kell elnyernie. Így semmi közössége nem lesz a világi ember vonzalmaival, indítékaival és céljaival. A Krisztusi Tudomány bekövetkezendő haladását ne a már megtett lépésekből ítéld meg, nehogy te magad is elítéltessél, amiért nem tetted meg az első lépést.

9. 459 : 3-11

Paul and John had a clear apprehension that, as mortal man achieves no worldly honors except by sacrifice, so he must gain heavenly riches by forsaking all worldliness. Then he will have nothing in common with the worldling's affections, motives, and aims. Judge not the future advancement of Christian Science by the steps already taken, lest you yourself be condemned for failing to take the first step.

10. 241 : 19-22

Minden áhítat szubsztanciája az isteni Szeretet visszatükrözése és demonstrálása, mely gyógyítja a betegséget és elpusztítja a bűnt. Mesterünk azt mondta, "Ha szerettek engem, megtartjátok az én parancsolataimat.”

10. 241 : 19-22

The substance of all devotion is the reflection and demonstration of divine Love, healing sickness and destroying sin. Our Master said, "If ye love me, keep my commandments."

11. 326 : 3-22

Ha Krisztust, az Igazságot szeretnénk követni, annak az Isten által kijelölt úton kell történnie. Jézus azt mondta: „Aki hisz énbennem, az is cselekszi majd azokat a cselekedeteket, amelyeket én cselekszem.” Annak, aki el szeretné érni a forrást és megtalálni az isteni gyógyírt minden betegségre, nem szabad a Tudomány hegyét más úton megmásznia. Az egész természet Isten ember iránti szeretetét tanítja, de az ember nem szeretheti Istent mindenekfelett és nem fordíthatja minden vonzalmát a lelki dolgokra, amíg az anyagit szereti vagy amíg jobban bízik abban, mint a lelkiben.

El kell hagynunk az anyagi rendszerek alapját, bármennyire is hagyomány által szentesített, ha el akarjuk nyerni a Krisztust, mint egyedüli Üdvözítőnket. A halandó elme nagy gyógyítója nem részben, hanem teljesen gyógyítja meg a testet.

A cél és az indíték, hogy helyesen éljünk, most megszerezhető. Ezt a pontot teljesítve, úgy indultál, ahogyan kellett. A Keresztény Tudomány számtáblájával kezdted, és semmi más nem hátráltathatja előrehaladásodat, mint a helytelen szándék. Igaz indítékkal dolgozva és imádkozva, az Atyád megnyitja majd az utat. „Kicsoda gátolt meg titeket, hogy ne engedelmeskedjetek az igazságnak?”

11. 326 : 3-22

If we wish to follow Christ, Truth, it must be in the way of God's appointing. Jesus said, "He that believeth on me, the works that I do shall he do also." He, who would reach the source and find the divine remedy for every ill, must not try to climb the hill of Science by some other road. All nature teaches God's love to man, but man cannot love God supremely and set his whole affections on spiritual things, while loving the material or trusting in it more than in the spiritual.

We must forsake the foundation of material systems, however time-honored, if we would gain the Christ as our only Saviour. Not partially, but fully, the great healer of mortal mind is the healer of the body.

The purpose and motive to live aright can be gained now. This point won, you have started as you should. You have begun at the numeration-table of Christian Science, and nothing but wrong intention can hinder your advancement. Working and praying with true motives, your Father will open the way. "Who did hinder you, that ye should not obey the truth?"

12. 367 : 17-23

A Krisztusi Tudós ebben az időszakban azt a helyet foglalja el, amelyről Jézus a tanítványainak beszélt, amikor azt mondta: „Ti vagytok a föld sója.” „Ti vagytok a világ világossága. Nem rejthető el a hegyen épült város.” Vigyázzunk, munkálkodjunk és imádkozzunk, hogy ez a só ne veszítse el a sósságát, és hogy ez a világosság el ne legyen rejtve, hanem sugározzon és ragyogjon a délidő dicsőségévé.

12. 367 : 17-23

A Christian Scientist occupies the place at this period of which Jesus spoke to his disciples, when he said: "Ye are the salt of the earth." "Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid." Let us watch, work, and pray that this salt lose not its saltness, and that this light be not hid, but radiate and glow into noontide glory.




A NAPI FELADATOK

Mary Baker Eddy

Mindennapi Ima

Ezen Egyház minden tagjának feladata minden egyes nap imádkozni: „Jöjjön el a Te országod”; hadd jöjjön létre bennem az isteni Igazság, Élet és Szeretet uralma és zárjon ki belőlem minden bűnt, és hadd gazdagítsa a Te Igéd az egész emberiség vonzalmait és kormányozza azokat!

Egyházi Kézikönyv, VIII. Cikk 4. pont

Indítékokra és Tettekre vonatkozó Szabály

Az Anyaegyház tagjainak indítékait és tetteit nem szabad, hogy akár ellenségeskedés, akár személyes ragaszkodás vezérelje. A Tudományban az isteni Szeretet egyedül kormányozza az embert, és a Keresztény Tudós a Szeretet kedves vonásait tükrözi a bűn megdorgálásában, igaz testvériségben, könyörületességben és megbocsátásban. Ezen Egyház tagjainak naponta kell őrködnie és imádkoznia, hogy megszabadíttassanak minden gonosztól, jövendöléstől, bíráskodástól, ítélkezéstől, tanácsadástól, befolyásolástól vagy téves befolyásoltatástól.

Egyházi Kézikönyv, VIII. Cikk 1. pont

Készenlét a Feladatra

Ezen Egyház minden tagjának feladata megvédeni magát naponta az agresszív mentális szuggesztióval szemben, és nem hagyni, hogy elfelejtessék vagy elhanyagoltassák vele az Isten, a Vezetője és az emberiség felé való kötelezettségét. Tettei alapján kerül majd megítélésre – igazolásra vagy elítélésre.

Egyházi Kézikönyv, VIII. Cikk 6. pont


Ügyelj Rá

Vegyes Írások, Mary Baker Eddy, 237. oldal

Keresztény Tudósoknak: — Lásd Tudomány és Egészség, 442. oldal, 30. sor, és ügyelj erre naponta.




Keresztény Tudósok, legyetek önmagatok törvénye, hogy a mentális mulasztás nem árthat nektek akár mikor alszotok, akár ébrenlétetekben.

(T&E, 442. o.)