VASÁRNAP 2024. FEBRUÁR 25.
„Hogy egy szívvel, egy szájjal dicsõítsétek az Istent és a mi Urunk Jézus Krisztusnak Atyját.”
“With one mind and one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ.”
Kattints ide a lecke PDF verziójáért:
Kattints ide a lecke hanganyagáért:
Kattints ide, hogy meghallgasd a YouTube-on
Kattints ide, hogy meghallgasd a Vimeo-on
3. Hajtsátok ide füleiteket és jertek hozzám; hallgassatok, hogy éljen lelketek, és szerzek veletek örök szövetséget,
6. Keressétek az Urat, amíg megtalálható, hívjátok őt segítségül, amíg közel van.
7. Hagyja el a gonosz az ő útját, és a bűnös férfiú gondolatait, és térjen az Úrhoz, és könyörül rajta, és a mi Istenünkhöz, mert bővelkedik a megbocsátásban.
8. Bizony, a ti gondolataitok nem az én gondolataim, és a ti utaitok nem az én utaim - így szól az Úr.
9. Mert amennyivel magasabb az ég a földnél, annyival magasabbak az én utaim a ti utaitoknál, és az én gondolataim a ti gondolataitoknál.
10. Mert ahogyan az eső és a hó lehull az égből, és nem tér oda vissza, hanem megöntözi a földet, termővé és gyümölcsözővé teszi; magot ad a magvetőnek és kenyeret az éhezőnek,
11. ilyen lesz az én igém is, amely számból kijön: nem tér vissza hozzám üresen, hanem véghezviszi, amit akarok, eléri célját, amiért küldtem.
12. Bizony, örömmel jöttök ki, és békességben vezetnek benneteket.
3. Incline your ear, and come unto me: hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you.
6. Seek ye the Lord while he may be found, call ye upon him while he is near:
7. Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the Lord, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.
8. For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the Lord.
9. For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.
10. For as the rain cometh down, and the snow from heaven, and returneth not thither, but watereth the earth, and maketh it bring forth and bud, that it may give seed to the sower, and bread to the eater:
11. So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.
12. For ye shall go out with joy, and be led forth with peace.
LECKE PRÉDIKÁCIÓ
23 És körüljárja vala Jézus a városokat mind, és a falvakat, tanítván azoknak zsinagógáiban, és hirdetvén az Isten országának evangyéliomát, és gyógyítván mindenféle betegséget és mindenféle erõtelenséget a nép között.
23 And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.
2 És megnyitván száját, tanítja vala őket, mondván:
2 And he opened his mouth, and taught them, saying,
8 ...jól tudja a ti Atyátok, mire van szükségetek, mielőtt kérnétek tőle.
33 Inkább keressétek az ő országát, és ráadásul ezek is megadatnak nektek.
8 ...your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.
33 But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.
3 Ekkor néhány írástudó így szólt magában: "Ez Istent káromolja."
4 Jézus pedig, mivel ismerte gondolataikat, ezt mondta: "Miért gondoltok gonoszt szívetekben?
3 And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth.
4 And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?
22 Akkor odavittek hozzá egy vak és néma megszállottat, és ő meggyógyította, úgyhogy a néma beszélt és látott.
23 Az egész sokaság elcsodálkozott ezen, és ezt mondta: "Csak nem ez a Dávid Fia?"
24 A farizeusok azonban, amikor ezt meghallották, kijelentették: "Ez nem űzheti ki az ördögöket másként, csak Belzebubnak, az ördögök fejedelmének a segítségével."
25 Ő pedig, ismerve gondolataikat, ezt mondta nekik: "Minden ország, amely meghasonlik önmagával, elpusztul, és egyetlen város vagy ház sem maradhat fenn, amely meghasonlik önmagával.
26 Ha pedig a Sátán a Sátánt űzi ki, meghasonlott önmagával, és akkor hogyan maradhat fenn az országa?
28 Ha viszont én Isten Lelkével űzöm ki az ördögöket, akkor bizony elérkezett hozzátok az Isten országa.
22 Then was brought unto him one possessed with a devil, blind, and dumb: and he healed him, insomuch that the blind and dumb both spake and saw.
23 And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David?
24 But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.
25 And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:
26 And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how shall then his kingdom stand?
28 But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come unto you.
18 És íme, férfiak ágyon hoztak egy béna embert,
20 Ő pedig látva hitüket, így szólt: "Ember, megbocsáttattak a te bűneid."
21 Erre az írástudók és a farizeusok elkezdtek tanakodni: "Kicsoda ez, aki így káromolja az Istent? Ki bocsáthat meg bűnöket az egy Istenen kívül?"
22 Jézus átlátta gondolataikat, és így válaszolt nekik: "Miről tanakodtok szívetekben?
23 Ugyan mi könnyebb, ezt mondani: Megbocsáttattak bűneid! - vagy ezt mondani: Kelj fel, és járj!?
24 Hogy pedig megtudjátok, hogy van hatalma az Emberfiának megbocsátani a bűnöket a földön: Kelj fel - így szólt ekkor a bénához -, vedd az ágyadat, és menj haza!"
25 Ez pedig szemük láttára azonnal felkelt; fogta ágyát, amelyen feküdt, és Istent dicsőítve hazament.
18 And, behold, men brought in a bed a man which was taken with a palsy:
20 And when he saw their faith, he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee.
21 And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this which speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?
22 But when Jesus perceived their thoughts, he answering said unto them, What reason ye in your hearts?
23 Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?
24 But that ye may know that the Son of man hath power upon earth to forgive sins, (he said unto the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house.
25 And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God.
1 Amikor pedig megtudta Jézus, hogy a farizeusok meghallották, hogy ő több tanítványt szerez és keresztel, mint János -
3 elhagyta Júdeát, és elment ismét Galileába.
4 Samárián kellett pedig átmennie,
6 Ott volt Jákób forrása. Jézus akkor az úttól elfáradva leült a forrásnál;
7 Egy samáriai asszony jött vizet meríteni. Jézus így szólt hozzá: "Adj innom!"
9 A samáriai asszony ezt mondta: "Hogyan? Te zsidó létedre tőlem kérsz inni, mikor én samáriai vagyok?" Mert a zsidók nem érintkeztek a samáriaiakkal.
10 Jézus így válaszolt: "Ha ismernéd az Isten ajándékát, és hogy ki az, aki így szól hozzád: Adj innom!, te kértél volna tőle, és ő adott volna neked élő vizet."
11 Az asszony így szólt hozzá: "Uram, merítő edényed sincs, a kút is mély: honnan vennéd az élő vizet?
12 Avagy nagyobb vagy-é te a mi atyánknál, Jákóbnál, a ki nékünk adta ezt a kutat, és ebbõl ivott õ is, a fiai is és jószága is?
13 Felele Jézus és monda néki: Mindaz, a ki ebbõl a vízbõl iszik, ismét megszomjúhozik:
14 Valaki pedig abból a vízbõl iszik, a melyet én adok néki, soha örökké meg nem szomjúhozik; hanem az a víz, a melyet én adok néki, örök életre buzgó víznek kútfeje lesz õ benne.
15 Monda néki az asszony: Uram, add nékem azt a vizet, hogy meg ne szomjúhozzam, és ne jõjjek ide meríteni!
16 Monda néki Jézus: Menj el, hívd a férjedet, és jõjj ide!
17 Felele az asszony és monda: Nincs férjem. Monda néki Jézus: Jól mondád, hogy: Nincs férjem;
18 Mert öt férjed volt, és a mostani nem férjed: ezt igazán mondtad.
19 Monda néki az asszony: Uram, látom, hogy te próféta vagy.
20 A mi atyáink ezen a hegyen imádták az Istent, ti pedig azt mondjátok, hogy Jeruzsálemben van az a hely, ahol Istent imádni kell."
21 Jézus így válaszolt: "Higgy nekem asszony, hogy eljön az óra, amikor nem is ezen a hegyen, nem is Jeruzsálemben imádjátok az Atyát.
23 De eljõ az óra, és az most vagyon, amikor az igazi imádók lélekben, és igazságban imádják az Atyát: mert az Atya is ilyeneket keres, az õ imádóiul.
24 Az Isten Lélek, és akik imádják őt, azoknak lélekben és igazságban kell imádniuk."
25 Az asszony így felelt: "Tudom, hogy eljön a Messiás, akit Krisztusnak neveznek, és amikor eljön, kijelent nekünk mindent."
26 Jézus ezt mondta neki: "Én vagyok az, aki veled beszélek."
1 When therefore the Lord knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,
3 He left Judæa, and departed again into Galilee.
4 And he must needs go through Samaria.
6 Now Jacob’s well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well:
7 There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
9 Then saith the woman of Samaria unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a woman of Samaria? for the Jews have no dealings with the Samaritans.
10 Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.
11 The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?
12 Art thou greater than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle?
13 Jesus answered and said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again:
14 But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.
15 The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.
16 Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither.
17 The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, Thou hast well said, I have no husband:
18 For thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: in that saidst thou truly.
19 The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
20 Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.
21 Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.
23 But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him.
24 God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.
25 The woman saith unto him, I know that Messias cometh, which is called Christ: when he is come, he will tell us all things.
26 Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he.
5 Az az Elme legyen bennetek, amely Krisztus Jézusban is volt.
5 Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:
...csak egy Elme van, és ez az örökké jelenlévő, mindenható Elme tükröződik az ember által és kormányozza az egész világmindenséget. Rá fogsz jönni, hogy a Keresztény Tudományban az első kötelesség Istennek engedelmeskedni, egyetlen Elmével rendelkezni, és másokat úgy szeretni mint saját magadat.
...there is but one Mind, and this ever-present omnipotent Mind is reflected by man and governs the entire universe. You will learn that in Christian Science the first duty is to obey God, to have one Mind, and to love another as yourself.
A nagy nehézség az arról való tudatlanságban rejlik, hogy mi az Isten. Isten, Élet, Igazság és Szeretet az embert halhatatlanná teszik. A halhatatlan Elmét, amely mindent kormányoz, el kell ismerni mint legfelsőbb az úgynevezett fizikai birodalmában csakúgy, mint a lelkiben.
The great difficulty lies in ignorance of what God is. God, Life, Truth, and Love make man undying. Immortal Mind, governing all, must be acknowledged as supreme in the physical realm, so-called, as well as in the spiritual.
Csak egy Én vagy Mi van, egyetlen isteni Alapelv vagy Elme, mely kormányoz minden létezést; férfi és nő, akik örökké változatlanok egyéni jellegükben, ... ugyanazon Alapelv által kormányozva. Isten teremtésének valamennyi tárgya egy Elmét tükröz, és bármi, ami nem ezt az egyetlen Elmét tükrözi, az hamis, hibás, akár a hiedelem, hogy az élet, szubsztancia és intelligencia egyszerre mentális és anyagi.
There is but one I, or Us, but one divine Principle, or Mind, governing all existence; man and woman unchanged forever in their individual characters, ... governed by one Principle. All the objects of God's creation reflect one Mind, and whatever reflects not this one Mind, is false and erroneous, even the belief that life, substance, and intelligence are both mental and material.
A halandó elme megerősíti, hogy az elme alá van rendelve a testnek, hogy a test haldoklik, hogy el kell temetni és le kell bomlania porrá; de a halandó elme kijelentése nem igaz.
Mortal mind affirms that mind is subordinate to the body, that the body is dying, that it must be buried and decomposed into dust; but mortal mind's affirmation is not true.
Isten több az ember számára, mint a hite, és minél kevésbé ismerjük el az anyagot vagy annak törvényeit, annál több a halhatatlanságunk. A tudat jobb testet épít, amikor az anyagba vetett hit legyőzésre kerül. Javítsd ki az anyagi hiedelmet a lelki megértéssel, és a Szellem újjáformál téged. Soha többé nem fogsz újra félni, csak attól, hogy Istennel szemben vétkezel, és soha nem fogod azt hinni, hogy a szív vagy tested bármely része elpusztíthat téged.
God is more to a man than his belief, and the less we acknowledge matter or its laws, the more immortality we possess. Consciousness constructs a better body when faith in matter has been conquered. Correct material belief by spiritual understanding, and Spirit will form you anew. You will never fear again except to offend God, and you will never believe that heart or any portion of the body can destroy you.
Ismerve a teremtés Tudományát, amelyben minden az Elme és annak eszméi, Jézus megfeddte honfitársai anyagi gondolatait: „Az ég ábrázatját meg tudjátok ítélni, az idők jeleit pedig nem tudjátok?” Mennyivel inkább kellene törekednünk Isten szellemi elképzeléseinek megragadására, mint hogy az érzék tárgyain elmélkedünk! Ahhoz, hogy felismerjük a Lélek ritmusát és szentek legyünk, a gondolatnak tisztán spirituálisnak kell lennie.
Knowing the Science of creation, in which all is Mind and its ideas, Jesus rebuked the material thought of his fellow-countrymen: "Ye can discern the face of the sky; but can ye not discern the signs of the times?" How much more should we seek to apprehend the spiritual ideas of God, than to dwell on the objects of sense! To discern the rhythm of Spirit and to be holy, thought must be purely spiritual.
Krisztus az igaz eszme, amely a jót mondja ki, az isteni üzenet Istentől az emberekhez, mely az emberi tudathoz szól. A Krisztus testetlen, lelki - igen - az isteni kép és hasonlatosság, amely eloszlatja az érzékek illúzióit; az Út, az Igazság és az Élet, mely meggyógyítja a betegeket és kiűzi a gonoszt, elpusztítja a bűnt, a betegséget és a halált. Ahogy Pál mondja: „Egy az Isten, egy a közbenjáró is Isten és emberek között, az ember Krisztus Jézus”
Christ is the true idea voicing good, the divine message from God to men speaking to the human consciousness. The Christ is incorporeal, spiritual, — yea, the divine image and likeness, dispelling the illusions of the senses; the Way, the Truth, and the Life, healing the sick and casting out evils, destroying sin, disease, and death. As Paul says: "There is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus."
Isten teremti és kormányozza a világegyetemet, beleértve az embert. Az univerzum szellemi ideákkal van tele, amelyeket Ő alakít ki, és azok engedelmesek az őket megalkotó Elmének. ... A halandók nem olyanok, mint a halhatatlanok, akiket Isten saját képére teremtett; minthogy azonban a végtelen Szellem minden, a halandó tudat végül is engedni fog a tudományos ténynek és eltűnik, és a lét valódi érzete, tökéletesként és örökké érintetlenként, jelenik meg.
God creates and governs the universe, including man. The universe is filled with spiritual ideas, which He evolves, and they are obedient to the Mind that makes them. ... Mortals are not like immortals, created in God's own image; but infinite Spirit being all, mortal consciousness will at last yield to the scientific fact and disappear, and the real sense of being, perfect and forever intact, will appear.
Hogyan lehet megkülönböztetni a valódi eszméket az illúzióktól? Azáltal, hogy megismerjük mindegyik eredetét. Az eszmék az isteni Elme kisugárzásai. A gondolatok, amelyek az agyból vagy az anyagból származnak, a halandó elme hajtásai; ezek halandó, anyagi hiedelmek. Az ideák szellemiek, harmonikusak és örökkévalók.
How are veritable ideas to be distinguished from illusions? By learning the origin of each. Ideas are emanations from the divine Mind. Thoughts, proceeding from the brain or from matter, are offshoots of mortal mind; they are mortal material beliefs. Ideas are spiritual, harmonious, and eternal.
Mesterünk könnyen olvasta az emberiség gondolatait, és ez a betekintés képesebbé tette arra, hogy helyesen irányítsa ezeket a gondolatokat; … Mesterünk a halandó elmét tudományos alapon olvasta, az Elme mindenütt jelenléte alapján. A közelítés ehhez a tisztánlátáshoz lelki fejlődést és az Elme végtelen képességeivel való egységet mutat.
Our Master easily read the thoughts of mankind, and this insight better enabled him to direct those thoughts aright; ... Our Master read mortal mind on a scientific basis, that of the omnipresence of Mind. An approximation of this discernment indicates spiritual growth and union with the infinite capacities of the one Mind.
Elméjének hatása mindig a gyógyítás és a megmentés volt, és ez a halandó gondolat olvasásának egyetlen valódi Tudománya. … Pál azt mondta: "a Szellem gondolata pedig élet." Lelkiségünkhöz, Igazsághoz és Szeretethez való hűségünkhöz mérten közeledünk Istenhez, vagyis az Élethez; és ebben az arányban ismerünk minden emberi szükségletet, és képesek vagyunk felismerni a betegek és a vétkesek gondolatát abból a célból, hogy meggyógyítsuk őket. Semmilyen fajta tévedés sem rejtőzhet el Isten törvénye elől.
The effect of his Mind was always to heal and to save, and this is the only genuine Science of reading mortal mind. ... Paul said, "To be spiritually minded is life." We approach God, or Life, in proportion to our spirituality, our fidelity to Truth and Love; and in that ratio we know all human need and are able to discern the thought of the sick and the sinning for the purpose of healing them. Error of any kind cannot hide from the law of God.
Ez az Elme-olvasás a spiritiszta látnokság ellentéte. Ez a lelki megértés megvilágosodása, mely a Lélek képességét demonstrálja, nem az anyagi értelemét. Ez a Lélek-értelem akkor éri el az emberi elmét, amikor az utóbbi behódol az isteni Elmének.
Az ilyen megérzések felfedik, hogy mi alkotja és állandósítja a harmóniát, lehetővé téve az ember számára, hogy jót tegyen, de rosszat nem. Akkor fogod elérni a gyógyítás tökéletes Tudományát, ha képes vagy ily módon olvasni az emberi elmét, és felismerni a hibát, amelyet el akarsz pusztítani. A samáriai asszony azt mondta: „Jertek, lássatok egy embert, a ki megmonda nékem mindent, a mit cselekedtem. Nem ez-é a Krisztus?”
Feljegyezték, hogy Jézus, amint egyszer tanítványaival utazott, „tudta az ő gondolataikat” - tudományosan olvasta őket. Hasonlóképpen ismerte fel a betegségeket és gyógyította meg a betegeket.
This Mind-reading is the opposite of clairvoyance. It is the illumination of the spiritual understanding which demonstrates the capacity of Soul, not of material sense. This Soul-sense comes to the human mind when the latter yields to the divine Mind.
Such intuitions reveal whatever constitutes and perpetuates harmony, enabling one to do good, but not evil. You will reach the perfect Science of healing when you are able to read the human mind after this manner and discern the error you would destroy. The Samaritan woman said: "Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?"
It is recorded that Jesus, as he once journeyed with his students, "knew their thoughts," — read them scientifically. In like manner he discerned disease and healed the sick.
Ébredj egyetlen pillanatra annak tudatára, hogy az Élet és az értelem tisztán lelki - sem az anyagban, sem az anyagból való - és a test nem fog panaszkodni. Ha a betegség hiedelmében szenvedsz, hirtelen jól fogod magad érezni. A szomorúság örömre változik, amikor a test a lelki Élet, Igazság és Szeretet uralma alatt áll.
Become conscious for a single moment that Life and intelligence are purely spiritual, — neither in nor of matter, — and the body will then utter no complaints. If suffering from a belief in sickness, you will find yourself suddenly well. Sorrow is turned into joy when the body is controlled by spiritual Life, Truth, and Love.
Az ember, Teremtője által kormányozva, nem birtokolva semmilyen más Elmét - az Evangélista azon állítására alapozva miszerint „Minden Ő általa [az isteni Ige által] lett, és Nélküle semmi sem lett, ami lett” - győzelmet arathat a bűn, betegség és halál felett.
Man, governed by his Maker, having no other Mind, — planted on the Evangelist's statement that "all things were made by Him [the Word of God]; and without Him was not anything made that was made," — can triumph over sin, sickness, and death.
Mary Baker Eddy
Ezen Egyház minden tagjának feladata minden egyes nap imádkozni: „Jöjjön el a Te országod”; hadd jöjjön létre bennem az isteni Igazság, Élet és Szeretet uralma és zárjon ki belőlem minden bűnt, és hadd gazdagítsa a Te Igéd az egész emberiség vonzalmait és kormányozza azokat!
Egyházi Kézikönyv, VIII. Cikk 4. pont
Az Anyaegyház tagjainak indítékait és tetteit nem szabad, hogy akár ellenségeskedés, akár személyes ragaszkodás vezérelje. A Tudományban az isteni Szeretet egyedül kormányozza az embert, és a Keresztény Tudós a Szeretet kedves vonásait tükrözi a bűn megdorgálásában, igaz testvériségben, könyörületességben és megbocsátásban. Ezen Egyház tagjainak naponta kell őrködnie és imádkoznia, hogy megszabadíttassanak minden gonosztól, jövendöléstől, bíráskodástól, ítélkezéstől, tanácsadástól, befolyásolástól vagy téves befolyásoltatástól.
Egyházi Kézikönyv, VIII. Cikk 1. pont
Ezen Egyház minden tagjának feladata megvédeni magát naponta az agresszív mentális szuggesztióval szemben, és nem hagyni, hogy elfelejtessék vagy elhanyagoltassák vele az Isten, a Vezetője és az emberiség felé való kötelezettségét. Tettei alapján kerül majd megítélésre – igazolásra vagy elítélésre.
Egyházi Kézikönyv, VIII. Cikk 6. pont
Vegyes Írások, Mary Baker Eddy, 237. oldal
Keresztény Tudósoknak: — Lásd Tudomány és Egészség, 442. oldal, 30. sor, és ügyelj erre naponta.
Keresztény Tudósok, legyetek önmagatok törvénye, hogy a mentális mulasztás nem árthat nektek akár mikor alszotok, akár ébrenlétetekben.
(T&E, 442. o.)