VASÁRNAP, 2024. DECEMBER 22 |

VASÁRNAP, 2024. DECEMBER 22



TÁRGY — AZ UNIVERZUM, BELEÉRTVE AZ EMBERT, ATOMI ERŐ ÁLTAL FEJLŐDIK-E KI?

SubjectIs The Universe, Including Man, Evolved By Atomic Force?

ARANY SZÖVEG : ZSOLTÁROK 119 : 165

Nagy békességük van azoknak, akik szeretik törvényedet; nem botlanak meg azok.



Golden Text: Psalm 119 : 165

Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.




Kattints ide a lecke PDF verziójáért:


Kattints ide a lecke hanganyagáért:

Kattints ide, hogy meghallgasd a YouTube-on

Kattints ide, hogy meghallgasd a Vimeo-on



VÁLTAKOZÓ OLVASÁS: Zsoltárok 46 : 2-4, 6, 9-11


2.     Isten a mi oltalmunk és erõsségünk! igen bizonyos segítség a nyomorúságban.

3.     Azért nem félünk, ha elváltoznék is a föld, ha hegyek omlanának is a tenger közepébe:

4.     Zúghatnak, tajtékozhatnak hullámai; hegyek rendülhetnek meg háborgásától.

6.     Az Isten õ közepette van, nem rendül meg; Megsegíti Isten virradatkor.

9.     Jõjjetek, lássátok az Úr tetteit,

10.     Hadakat némít el a föld széléig; ívet tör, kopját ront, hadi szekereket éget el tûzben.

11.     Csendesedjetek és ismerjétek el, hogy én vagyok az Isten! Felmagasztaltatom a nemzetek közt, felmagasztaltatom a földön.

Responsive Reading: Psalm 46 : 1-3, 5, 8-10

1.     God is our refuge and strength, a very present help in trouble.

2.     Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;

3.     Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof.

5.     God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.

8.     Come, behold the works of the Lord.

9.     He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.

10.     Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.



LECKE PRÉDIKÁCIÓ



A Biblia


1. Ézsaiás 2 : 1-4, 11

1     Ésaiásnak, Ámós fiának beszéde, a melyet látott Júda és Jeruzsálem felõl.

2     Lészen az utolsó idõkben, hogy erõsen fog állani az Úr házának hegye, hegyeknek felette, és magasabb lészen a halmoknál, és özönleni fognak hozzá minden pogányok;

3     És eljönnek sok népek, mondván: Jertek menjünk fel az Úr hegyére, Jákób Istenének házához, hogy megtanítson minket az Õ útaira, és mi járjunk az Õ ösvényein, mert tanítás Sionból jõ, és Jeruzsálembõl az Úrnak beszéde;

4     Ki ítéletet tesz a pogányok között, és bíráskodik sok nép felett; és csinálnak fegyvereikbõl kapákat, és dárdáikból metszõkéseket, és nép népre kardot nem emel, és hadakozást többé nem tanul.

11     A kevély szemû közember megaláztatik, és a fõemberek magassága [porba] hajtatik, és csak az Úr magasztaltatik fel ama napon.

1. Isaiah 2 : 1-4, 11

1     The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.

2     And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the Lord’s house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it.

3     And many people shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the Lord from Jerusalem.

4     And he shall judge among the nations, and shall rebuke many people: and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.

11     The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the Lord alone shall be exalted in that day.

2. II Krónikák 20 : 1, 3-6, 13, 14 (fia-ig), 15 (monda), 17, 18, 20-22, 27-30

1     És lõn ezek után, eljövének a Moáb fiai és Ammon fiai, és velök mások is az Ammoniták közül, Jósafát ellen, hogy hadakozzanak [vele.]

3     és megijedt Jósáfát, az Urat kezdte keresni, és böjtöt hirdetett egész Júdában.

4     Összegyülekeztek a júdaiak, hogy segítséget kérjenek az Úrtól. Júda összes városából is eljöttek, hogy az Úr segítségét kérjék.

5     És megálla Jósafát Júda és Jeruzsálem gyülekezetiben, az Úr házában az új pitvar elõtt;

6     És monda: Oh Uram, mi atyáink Istene! nem te vagy-é egyedül Isten a mennyben, a ki uralkodol a pogányoknak minden országain? A te kezedben [van] az erõ és hatalom, és senki nincsen, a ki ellened megállhatna.

13     És a Júdabeliek mindnyájan állanak vala az Úr elõtt, gyermekeikkel, feleségeikkel és fiaikkal egyetemben.

14     Akkor Jaháziel, a Zakariás fia

15     ... monda: Mindnyájan, akik Júdában és Jeruzsálemben lakoztok, és te Jósafát király, halljátok meg szómat! Ezt mondja nektek az Úr: Ne féljetek, és ne rettegjetek ettől a nagy tömegtől, mert nem a ti háborútok ez, hanem Istené.

17     Nektek nem is kell majd harcolnotok, csak álljatok veszteg és nézzétek, hogyan szabadít meg benneteket az Úr. Ne félj, és ne rettegj, Júda és Jeruzsálem! Holnap vonuljatok ellenük, mert veletek lesz az Úr!

18     Ekkor Jósáfát arccal a földig hajolt, és Júda meg Jeruzsálem lakói mindnyájan leborultak az Úr színe előtt, és imádták az Urat.

20     És reggel felkészülvén, kimenének a Tékoa pusztájára; és mikor kiindulnának [onnan,] megálla Jósafát, és monda: Halljátok meg szómat, Júda és Jeruzsálemben lakozók! Bízzatok az Úrban a ti Istentekben, és megerõsíttettek; bízzatok az õ prófétáiban, és szerencsések lesztek!

21     Tanácsot tartván pedig a néppel, fölállította az Úr énekeseit, akik szent öltözetben dicsérték őt, és az arcvonal előtt vonulva így énekeltek: Adjatok hálát az Úrnak, mert örökké tart szeretete!

22     Amikor elkezdték az ujjongást és a dicséretet, az Úr lázadókat támasztott a Júdára támadó ammóniak, móábiak és a Széír-hegyvidék lakói között, és ezért vereséget szenvedtek.

27     Megtére azért Júdának és Jeruzsálemnek egész népe Jósafáttal, az õ fejedelmökkel egybe, hogy visszamenjen Jeruzsálembe nagy örömmel; mert az Úr megvigasztalta vala õket az õ ellenségeik felett.

28     És bemenének Jeruzsálembe, lantokkal, cziterákkal és trombitákkal, az Úr házához.

29     És lõn az Istennek félelme az országok minden királyságain, mikor meghallották, hogy az Úr hadakozott vala az Izráel ellenségei ellen.

30     Megnyugovék azért a Jósafát országa, és békességet ada néki az õ Istene minden felõl.

2. II Chronicles 20 : 1, 3-6, 13, 14 (to 1st ,), 15 (said), 17, 18, 20-22, 27-30

1     It came to pass after this also, that the children of Moab, and the children of Ammon, and with them other beside the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.

3     And Jehoshaphat feared, and set himself to seek the Lord, and proclaimed a fast throughout all Judah.

4     And Judah gathered themselves together, to ask help of the Lord: even out of all the cities of Judah they came to seek the Lord.

5     And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the Lord, before the new court,

6     And said, O Lord God of our fathers, art not thou God in heaven? and rulest not thou over all the kingdoms of the heathen? and in thine hand is there not power and might, so that none is able to withstand thee?

13     And all Judah stood before the Lord, with their little ones, their wives, and their children.

14     Then upon Jahaziel the son of Zechariah,

15     …said, Hearken ye, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and thou king Jehoshaphat, Thus saith the Lord unto you, Be not afraid nor dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours, but God’s.

17     Ye shall not need to fight in this battle: set yourselves, stand ye still, and see the salvation of the Lord with you, O Judah and Jerusalem: fear not, nor be dismayed; to morrow go out against them: for the Lord will be with you.

18     And Jehoshaphat bowed his head with his face to the ground: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem fell before the Lord, worshipping the Lord.

20     And they rose early in the morning, and went forth into the wilderness of Tekoa: and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, O Judah, and ye inhabitants of Jerusalem; Believe in the Lord your God, so shall ye be established; believe his prophets, so shall ye prosper.

21     And when he had consulted with the people, he appointed singers unto the Lord, and that should praise the beauty of holiness, as they went out before the army, and to say, Praise the Lord; for his mercy endureth for ever.

22     And when they began to sing and to praise, the Lord set ambushments against the children of Ammon, Moab, and mount Seir, which were come against Judah; and they were smitten.

27     Then they returned, every man of Judah and Jerusalem, and Jehoshaphat in the forefront of them, to go again to Jerusalem with joy; for the Lord had made them to rejoice over their enemies.

28     And they came to Jerusalem with psalteries and harps and trumpets unto the house of the Lord.

29     And the fear of God was on all the kingdoms of those countries, when they had heard that the Lord fought against the enemies of Israel.

30     So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest round about.

3. Jób 5 : 8, 9, 12, 13, 19-24 (második ,-ig)

8     Azért én a Mindenhatóhoz folyamodnám, az Istenre bíznám ügyemet.

9     A ki nagy, végére mehetetlen dolgokat mûvel, és csudákat, a miknek száma nincsen.

12     A ki semmivé teszi a csalárdok gondolatait, hogy szándékukat kezeik véghez ne vihessék.

13     A ki megfogja a bölcseket az õ csalárdságukban, és a hamisak tanácsát hiábavalóvá teszi.

19     Hat bajodból megszabadít, és a hetedikben sem illet a veszedelem téged.

20     Az éhínségben megment téged a haláltól, és a háborúban a fegyveres kezektõl.

21     A nyelvek ostora elõl rejtve leszel, és nem kell félned, hogy a pusztulás rád következik.

22     A pusztulást és drágaságot neveted, és a fenevadaktól sem félsz.

23     Mert a mezõn való kövekkel is frigyed lesz, és a mezei vad is békességben lesz veled.

24     Majd megtudod, hogy békességben lesz a te sátorod,

3. Job 5 : 8, 9, 12, 13, 19-24 (to ;)

8     I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:

9     Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:

12     He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.

13     He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.

19     He shall deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee.

20     In famine he shall redeem thee from death: and in war from the power of the sword.

21     Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.

22     At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.

23     For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee.

24     And thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace;

4. I Timóteus 2 : 1-4

1     Intelek azért mindenek elõtt, hogy tartassanak könyörgések, imádságok, esedezések, hálaadások minden emberekért,

2     Királyokért és minden méltóságban levõkért, hogy csendes és nyugodalmas életet éljünk, teljes istenfélelemmel és tisztességgel.

3     Mert ez jó és kedves dolog a mi megtartó Istenünk elõtt,

4     Aki azt akarja, hogy minden ember idvezüljön és az igazság ismeretére eljusson.

4. I Timothy 2 : 1-4

1     I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;

2     For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.

3     For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;

4     Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.

5. Ézsaiás 11 : 9 (mert)

9     ... mert teljes lészen a föld az Úr ismeretével, mint a vizek a tengert beborítják.

5. Isaiah 11 : 9 (for)

9     …for the earth shall be full of the knowledge of the Lord, as the waters cover the sea.



Tudomány és Egészség


1. 76 : 6-8 (;-ig)

Amikor a lét megértésre kerül, felismerésre kerül az, hogy az Élet nem anyagi és nem véges, hanem végtelen - Isten, az egyetemes jó;

1. 76 : 6-8 (to ;)

When being is understood, Life will be recognized as neither material nor finite, but as infinite, — as God, universal good;

2. 255 : 1 (Az örök)-6

Az örök Igazság megváltoztatja a világegyetemet. Ahogy a halandók ledobják mentális pólyáikat, a gondolat kifejezésbe tágul. „Legyen világosság” az Igazság és Szeretet örök követelménye, amely zűrzavart rendre, és a diszharmóniát a szférák zenéjére változtatja.

2. 255 : 1 (Eternal)-6

Eternal Truth is changing the universe. As mortals drop off their mental swaddling-clothes, thought expands into expression. "Let there be light," is the perpetual demand of Truth and Love, changing chaos into order and discord into the music of the spheres.

3. 295 : 5-15

Isten teremti és kormányozza a világegyetemet, beleértve az embert. Az univerzum szellemi ideákkal van tele, amelyeket Ő alakít ki, és azok engedelmesek az őket megalkotó Elmének. A halandó elme a lelkit anyagira változtatná és azután helyreállítaná az ember eredeti énjét, hogy megmeneküljön ennek a tévedésnek a halandóságától. A halandók nem olyanok, mint a halhatatlanok, akiket Isten saját képére teremtett; minthogy azonban a végtelen Szellem minden, a halandó tudat végül is engedni fog a tudományos ténynek és eltűnik, és a lét valódi érzete, tökéletesként és örökké érintetlenként, jelenik meg.

3. 295 : 5-15

God creates and governs the universe, including man. The universe is filled with spiritual ideas, which He evolves, and they are obedient to the Mind that makes them. Mortal mind would transform the spiritual into the material, and then recover man's original self in order to escape from the mortality of this error. Mortals are not like immortals, created in God's own image; but infinite Spirit being all, mortal consciousness will at last yield to the scientific fact and disappear, and the real sense of being, perfect and forever intact, will appear.

4. 209 : 5-8, 10-13, 16-30

Az Elme, mely minden alkotása felett áll, és mely valamennyit kormányozza, a saját eszmerendszerének központi napja, saját mérhetetlen teremtésének élete és világossága; és az ember az isteni Elme alárendeltje.

A világ összeomlana az Elme nélkül, az értelem nélkül, mely markában tartja a szeleket. Sem filozófia, sem szkepticizmus nem állíthatja meg a Tudomány menetét, mely felfedi az Elme legfelsőbbrendűségét.

Az összetett ásványok vagy aggregált anyagok, melyek a földet alkotják, az alkotó tömegek egymáshoz való viszonyai, az égitestek mérete, távolságai és keringése, mind elvesztik tényleges jelentőségüket, amikor arra gondolunk, hogy mindezeknek át kell adniuk helyüket a lelki ténynek az ember és az univerzum Szellemmé való visszafordításával. Amilyen arányban ezt megtesszük, olyan mértékben találjuk az embert és az univerzumot harmonikusnak és öröknek.

Az anyagi szubsztanciák vagy evilági képződmények, a csillagászati számítások és a spekulatív elméletek minden kelléke, amelyek az anyagi törvény vagy az anyagban lakozó élet és intelligencia hipotézisén alapulnak, végül eltűnnek, elnyelődnek a Szellem végtelen kalkulusában.

4. 209 : 5-8, 10-13, 16-30

Mind, supreme over all its formations and governing them all, is the central sun of its own systems of ideas, the life and light of all its own vast creation; and man is tributary to divine Mind.

The world would collapse without Mind, without the intelligence which holds the winds in its grasp. Neither philosophy nor skepticism can hinder the march of the Science which reveals the supremacy of Mind.

The compounded minerals or aggregated substances composing the earth, the relations which constituent masses hold to each other, the magnitudes, distances, and revolutions of the celestial bodies, are of no real importance, when we remember that they all must give place to the spiritual fact by the translation of man and the universe back into Spirit. In proportion as this is done, man and the universe will be found harmonious and eternal.

Material substances or mundane formations, astronomical calculations, and all the paraphernalia of speculative theories, based on the hypothesis of material law or life and intelligence resident in matter, will ultimately vanish, swallowed up in the infinite calculus of Spirit.

5. 293 : 13-16, 21-31

Az anyagi úgynevezett gázok és erők az isteni Elme szellemi erőinek hamisítványai, melynek hatalma az Igazság, vonzalma a Szeretet, amelynek az adhéziója és kohéziója az Élet, állandósítva a létezés örök tényeit.

A halandó elmében nincs üres dühöngés - mely földrengésben, szélben, hullámverésben, villámlásban, tűzvészben, állati vadságban jut kifejezésre - és ez az úgynevezett elme önmagát pusztítja el. A gonosz megnyilvánulásait, amelyek az isteni igazságosságot utánozzák, a Szentírásban „Az Úrnak haragja”-ként nevezik. Valójában a tévedés vagy anyag önpusztítását mutatják meg, és az anyag ellentétére, a Szellem erejére és állandóságára mutatnak. A Krisztusi Tudomány világosságra hozza az Igazságot és annak felsőbbségét, egyetemes harmóniáját, Isten, a jó teljességét, és a gonosz semmiségét.

5. 293 : 13-16, 21-31

The material so-called gases and forces are counterfeits of the spiritual forces of divine Mind, whose potency is Truth, whose attraction is Love, whose adhesion and cohesion are Life, perpetuating the eternal facts of being.

There is no vapid fury of mortal mind — expressed in earthquake, wind, wave, lightning, fire, bestial ferocity — and this so-called mind is self-destroyed. The manifestations of evil, which counterfeit divine justice, are called in the Scriptures, "The anger of the Lord." In reality, they show the self-destruction of error or matter and point to matter's opposite, the strength and permanency of Spirit. Christian Science brings to light Truth and its supremacy, universal harmony, the entireness of God, good, and the nothingness of evil.

6. 469 : 25-5

Szem elől veszítjük a mindenhatóság jelentőségét, amikor azután, hogy beismerjük, hogy Isten, vagy a jó, mindenütt jelenlévő és minden hatalom birtokosa, még mindig azt hisszük, hogy létezik egy másik, gonosznak nevezett erő. Ez a hiedelem, hogy egynél több Elme van, olyan ártalmas az isteni hittudományra, mint az ókori mitológiai és a pogány bálványimádás. Egy Atyával, mégpedig Istennel, az emberek mind testvérek lennének; és egy Elmével, amely Isten, vagyis a jó, az emberek testvérisége Szeretetből és Igazságból állna, amelynek egységes Alapelve és lelki hatalma volna, ami az isteni Tudományt alkotja.

6. 469 : 25-5

We lose the high signification of omnipotence, when after admitting that God, or good, is omnipresent and has all-power, we still believe there is another power, named evil. This belief that there is more than one mind is as pernicious to divine theology as are ancient mythology and pagan idolatry. With one Father, even God, the whole family of man would be brethren; and with one Mind and that God, or good, the brotherhood of man would consist of Love and Truth, and have unity of Principle and spiritual power which constitute divine Science.

7. 276 : 1-9, 12-16

Amikor egy Istenünk van, egy Elménk, az kibontakoztatja a hatalmat, amely meggyógyítja a beteget, és beteljesíti a Szentírásban foglalt kijelentéseket: „Én vagyok az Úr, aki meggyógyít téged” és „Váltságot találtam.” Mikor isteni előírások megértésre kerülnek, ezek feltárják a testvériség alapját, amelyben az egyik elme nem harcol a másikkal, hanem valamennyinek egy Szelleme, Istene, egy intelligens forrása van a Szentírás parancsával összhangban: „Az az Elme legyen bennetek, amely Krisztus Jézusban is volt.”

A felismerés, hogy minden diszharmónia valótlan, a tárgyakat és gondolatokat azok valós fényében hozza az emberi látókörbe, és azokat szépként és halhatatlanként jeleníti meg. A harmónia az emberben ugyanolyan valós és halhatatlan mint a zenében. A zavar valótlan és halandó.

7. 276 : 1-9, 12-16

Having one God, one Mind, unfolds the power that heals the sick, and fulfils these sayings of Scripture, "I am the Lord that healeth thee," and "I have found a ransom." When the divine precepts are understood, they unfold the foundation of fellowship, in which one mind is not at war with another, but all have one Spirit, God, one intelligent source, in accordance with the Scriptural command: "Let this Mind be in you, which was also in Christ Jesus."

The realization that all inharmony is unreal brings objects and thoughts into human view in their true light, and presents them as beautiful and immortal. Harmony in man is as real and immortal as in music. Discord is unreal and mortal.

8. 225 : 14-22

Hazánk történelme, mint minden történelem, szemlélteti az Elme hatalmát, és megmutatja, hogy az emberi erő arányos azzal a helyes gondolkodással, amelyet megtestesít. Néhány halhatatlan mondat, amely az isteni igazságosság mindenhatóságát leheli, hatékonyan törte le a despotikus bilincseket, és számolta fel a korbácsoszlopot és rabszolgapiacot; de az elnyomás nem véres leszámolással szűnt meg, és a szabadság lehelete sem az ágyú szájából jött. A Szeretet a szabadító.

8. 225 : 14-22

The history of our country, like all history, illustrates the might of Mind, and shows human power to be proportionate to its embodiment of right thinking. A few immortal sentences, breathing the omnipotence of divine justice, have been potent to break despotic fetters and abolish the whipping-post and slave market; but oppression neither went down in blood, nor did the breath of freedom come from the cannon's mouth. Love is the liberator.

9. 226 : 7 (az)-17

...az új kereszteshadjárat hírnöke megadta az alaphangot az egyetemes szabadságra, és kérte, hogy az embernek mint Isten fiának jogait teljesebb mértékben ismerjék el, és követelte, hogy oldják le a vétek, a betegség és a halál bilincseit az emberi elméről, hogy elnyerhesse szabadságát, nem emberi hadviseléssel, nem szuronnyal és vérrel, hanem Krisztus isteni Tudományával.

Isten magasztosabb alapzatot készített az emberi jogok számára, az istenibb követelményekre építette azt. Ezeket a követelményeket nem törvénykönyvek és hittételek által készítették, hanem „e földön békesség, és az emberekhez jóakarat” demonstrációjával.

9. 226 : 7 (this)-17

…this new crusade sounded the keynote of universal freedom, asking a fuller acknowledgment of the rights of man as a Son of God, demanding that the fetters of sin, sickness, and death be stricken from the human mind and that its freedom be won, not through human warfare, not with bayonet and blood, but through Christ's divine Science.

God has built a higher platform of human rights, and He has built it on diviner claims. These claims are not made through code or creed, but in demonstration of "on earth peace, good-will toward men."

10. 576 : 21-25

Istennek ez az országa „ti bennetek van” - elérhető az ember tudata számára itt, és a lelki eszme tárja fel. Az isteni Tudományban az ember olyan arányban bírja a harmóniának ezt a tudatos felismerését, amilyen arányban megérti Istent.

10. 576 : 21-25

This kingdom of God "is within you," — is within reach of man's consciousness here, and the spiritual idea reveals it. In divine Science, man possesses this recognition of harmony consciously in proportion to his understanding of God.

11. 585 : 16 (Eufrátesz)-19

Eufrátesz (folyó). Isteni Tudomány, amely felöleli az univerzumot és az embert; Isten valódi gondolata; az eljövendő dicsőség egy formája; a fizika helyébe lépő metafizika; az igazság uralma.

11. 585 : 16 (Euphrates)-19

Euphrates (river). Divine Science encompassing the universe and man; the true idea of God; a type of the glory which is to come; metaphysics taking the place of physics; the reign of righteousness.

12. 502 : 28-5

A világegyetem Istent tükrözi. Csak egy teremtő és egy teremtés van. Ez a teremtés a szellemi eszmék és azok azonosságainak kibontakozásából áll, melyeket a végtelen Elme fog át, és amelyek örökké visszatükröződnek. Ezek az eszmék a végtelenül kicsinytől a végtelenségig terjednek, és a legmagasztosabb eszmék Isten fiai és leányai.

12. 502 : 28-5

The universe reflects God. There is but one creator and one creation. This creation consists of the unfolding of spiritual ideas and their identities, which are embraced in the infinite Mind and forever reflected. These ideas range from the infinitesimal to infinity, and the highest ideas are the sons and daughters of God.

13. 503 : 12-15

Az isteni Tudomány, Isten Igéje, a tévedés felszínén ülő sötétségnek azt mondja: „Isten a Minden-a-mindenekben”, és a Szeretet örökké jelenlévő világossága beragyogja a világegyetemet.

13. 503 : 12-15

Divine Science, the Word of God, saith to the darkness upon the face of error, "God is All-in-all," and the light of ever-present Love illumines the universe.




A NAPI FELADATOK

Mary Baker Eddy

Mindennapi Ima

Ezen Egyház minden tagjának feladata minden egyes nap imádkozni: „Jöjjön el a Te országod”; hadd jöjjön létre bennem az isteni Igazság, Élet és Szeretet uralma és zárjon ki belőlem minden bűnt, és hadd gazdagítsa a Te Igéd az egész emberiség vonzalmait és kormányozza azokat!

Egyházi Kézikönyv, VIII. Cikk 4. pont

Indítékokra és Tettekre vonatkozó Szabály

Az Anyaegyház tagjainak indítékait és tetteit nem szabad, hogy akár ellenségeskedés, akár személyes ragaszkodás vezérelje. A Tudományban az isteni Szeretet egyedül kormányozza az embert, és a Keresztény Tudós a Szeretet kedves vonásait tükrözi a bűn megdorgálásában, igaz testvériségben, könyörületességben és megbocsátásban. Ezen Egyház tagjainak naponta kell őrködnie és imádkoznia, hogy megszabadíttassanak minden gonosztól, jövendöléstől, bíráskodástól, ítélkezéstől, tanácsadástól, befolyásolástól vagy téves befolyásoltatástól.

Egyházi Kézikönyv, VIII. Cikk 1. pont

Készenlét a Feladatra

Ezen Egyház minden tagjának feladata megvédeni magát naponta az agresszív mentális szuggesztióval szemben, és nem hagyni, hogy elfelejtessék vagy elhanyagoltassák vele az Isten, a Vezetője és az emberiség felé való kötelezettségét. Tettei alapján kerül majd megítélésre – igazolásra vagy elítélésre.

Egyházi Kézikönyv, VIII. Cikk 6. pont


Ügyelj Rá

Vegyes Írások, Mary Baker Eddy, 237. oldal

Keresztény Tudósoknak: — Lásd Tudomány és Egészség, 442. oldal, 30. sor, és ügyelj erre naponta.




Keresztény Tudósok, legyetek önmagatok törvénye, hogy a mentális mulasztás nem árthat nektek akár mikor alszotok, akár ébrenlétetekben.

(T&E, 442. o.)