VASÁRNAP, 2024. DECEMBER 15 |

VASÁRNAP, 2024. DECEMBER 15



TÁRGY — ISTEN, AZ EMBER MEGTARTÓJA

SubjectGod The Preserver Of Man

ARANY SZÖVEG : ZSOLTÁROK 37 : 3

Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.



Golden Text: Psalm 37 : 3

Trust in the Lord, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.




Kattints ide a lecke PDF verziójáért:


Kattints ide a lecke hanganyagáért:

Kattints ide, hogy meghallgasd a YouTube-on

Kattints ide, hogy meghallgasd a Vimeo-on



VÁLTAKOZÓ OLVASÁS: Ézsaiás 45 : 1, 5, 22 • Ezékiel 34 : 11, 13, 14, 23, 24


1.     Így szól az Úr felkentjéhez,

5.     Én vagyok az Úr, nincs más, nincs isten rajtam kívül! Én öveztelek föl, noha nem ismertél.

22.     Rám figyeljetek a föld legvégéről is, és megszabadultok, mert én vagyok az Isten, nincs más!

11.     Ímé, én magam keresem meg nyájamat, és magam tudakozódom utána.

13.     És kihozom õket a népek közül s egybegyûjtöm a földekrõl, és beviszem õket az õ földjökre, és legeltetem õket Izráel hegyein,

14.     Jó legelõn legeltetem õket, és Izráel magasságos hegyein leszen akluk, ott feküsznek jó akolban, s kövér legelõn legelnek Izráel hegyein.

23.     És állatok föléjök egyetlenegy pásztort, hogy legeltesse õket: az én szolgámat, Dávidot, õ legelteti õket s õ lesz nékik pásztoruk.

24.     Én pedig, az Úr, leszek nékik Istenök,

Responsive Reading: Isaiah 45 : 1, 5, 22  •  Ezekiel 34 : 11, 13, 14, 23, 24

1.     Thus saith the Lord to his anointed,

5.     I am the Lord, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me:

22.     Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.

11.     Behold, I, even I, will both search my sheep, and seek them out.

13.     And will bring them to their own land, and feed them upon the mountains of Israel by the rivers,

14.     I will feed them in a good pasture, and upon the high mountains of Israel shall their fold be: there shall they lie in a good fold, and in a fat pasture shall they feed upon the mountains of Israel.

23.     And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.

24.     And I the Lord will be their God.



LECKE PRÉDIKÁCIÓ



A Biblia


1. I Mózes 1 : 1, 2 (de Isten), 11, 12, 26 (;-ig), 29, 31 (első .-ig)

1     Kezdetben teremtette Isten a mennyet és a földet.

2     de Isten Lelke lebegett a vizek fölött.

11     Azután monda Isten: Hajtson a föld gyenge fûvet, maghozó fûvet, gyümölcsfát, a mely gyümölcsöt hozzon az õ neme szerint, a melyben legyen néki magva e földön. És úgy lõn.

12     Hajtott tehát a föld növényeket: füvet, amely fajtájának megfelelő magvakat hoz, és gyümölcstermő fát, amelynek ugyancsak fajtájának megfelelő magva van. És látta Isten, hogy ez jó.

26     És monda Isten: Teremtsünk embert a mi képünkre és hasonlatosságunkra;

29     Azután ezt mondta Isten: Nektek adok az egész föld színén minden maghozó növényt, és minden fát, amelynek maghozó gyümölcse van: mindez legyen a ti eledeletek.

31     És látá Isten, hogy minden amit teremtett vala, ímé igen jó.

1. Genesis 1 : 1, 2 (And the Spirit), 11, 12, 26 (to :), 29, 31 (to 1st .)

1     In the beginning God created the heaven and the earth.

2     And the Spirit of God moved upon the face of the waters.

11     And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.

12     And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.

26     And God said, Let us make man in our image, after our likeness:

29     And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.

31     And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good.

2. Zsoltárok 36 : 7 (Az embert)-9 (;-ig)

7     Az embert és barmot te tartod meg, Uram!

8     Oh Isten, milyen drága a te kegyelmességed; az embernek fiai a te szárnyaidnak árnyékába menekülnek.

9     Dúslakodnak házadnak bőséges javaiban;

2. Psalm 36 : 6 (O Lord)-8 (to ;)

6     O Lord, thou preservest man and beast.

7     How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.

8     They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house;

3. 5 Mózes 8 : 7-9 (;-ig), 10

7     Mert az Úr, a te Istened jó földre visz be téged; [bõ]vizû patakoknak, forrásoknak és mély vizeknek földére, a melyek a völgyekben és a hegyeken fakadnak.

8     Búza-, árpa-, szõlõtõ- fige- és gránátalma-[termõ] földre, faolaj- és méz-[termõ] földre.

9     [Oly] földre, a melyen nem nyomorogva eszed kenyeredet, és a hol semmiben sem szûkölködöl;

10     Ha azért eszel majd és megelégszel : dícsérjed az Urat, a te Istenedet azért a jó földért, a melyet néked adott.

3. Deuteronomy 8 : 7-9 (to ;), 10

7     For the Lord thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and depths that spring out of valleys and hills;

8     A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey;

9     A land wherein thou shalt eat bread without scarceness, thou shalt not lack any thing in it;

10     When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the Lord thy God for the good land which he hath given thee.

4. Dániel 1 : 1, 3-6, 8, 10-15, 18-21

1     Jojakim, Júda királya uralkodásának harmadik esztendejében jöve Nabukodonozor, a babiloni király Jeruzsálemre, és megszállá azt.

3     És mondá a király Aspenáznak, az udvarmesterek fejedelmének, hogy hozzon az Izráel fiai közül és királyi magból való s elõkelõ származású ifjakat,

4     A kikben semmi fogyatkozás nincsen, hanem a kik ábrázatra nézve szépek, minden bölcseségre eszesek, és ismeretekkel bírnak és értenek a tudományokhoz, és a kik alkalmatosak legyenek arra, hogy álljanak a király palotájában; és tanítsák meg azokat a Káldeusok írására és nyelvére.

5     És rendele nékik a király mindennapi szükségletül a királyi ételbõl és a borból, melybõl õ iszik vala, hogy így nevelje õket három esztendeig, és azután álljanak a király elõtt.

6     Valának pedig ezek között a Júda fiai közül: Dániel, Ananiás, Misáel és Azariás.

8     De Dániel eltökélé az õ szívében, hogy nem fertõzteti meg magát a király ételével és a borral, a melybõl az iszik vala, és kéré az udvarmesterek fejedelmét, hogy ne kelljen magát megfertõztetnie.

10     És mondá az udvarmesterek fejedelme Dánielnek: Félek én az én uramtól, a királytól, a ki megrendelte a ti ételeteket és italotokat; minek lássa, hogy a ti orczátok hitványabb amaz ifjakénál, a kik egykorúak veletek? és így bûnbe kevernétek az én fejemet a királynál.

11     És mondá Dániel a felügyelõnek, a kire az udvarmesterek fejedelme bízta vala Dánielt, Ananiást, Misáelt és Azariást:

12     Tégy próbát, kérlek, a te szolgáiddal tíz napig, és adjanak nékünk zöldségféléket, hogy azt együnk, és vizet, hogy azt igyunk.

13     Azután mutassák meg néked a mi ábrázatunkat és amaz ifjak ábrázatát, a kik a király ételével élnek, és a szerint cselekedjél majd a te szolgáiddal.

14     És engede nékik ebben a dologban, és próbát tõn velük tíz napig.

15     És tíz nap mulva szebbnek látszék az õ ábrázatuk, és testben kövérebbek valának mindazoknál az ifjaknál, a kik a király ételével élnek vala.

18     Miután pedig elmúlt az idõ, a mikorra meghagyta vala a király, hogy [eléje] vigyék õket, bevivé õket az udvarmesterek fejedelme Nabukodonozor elé.

19     És szóla velök a király, és mindnyájok között sem találtaték olyan, mint Dániel, Ananiás, Misáel és Azariás, és állának a király elõtt.

20     És minden bölcs és értelmes dologban, a mely felõl a király tõlök tudakozódék, tízszerte okosabbaknak találá õket mindazoknál az írástudóknál és varázslóknál, a kik egész országában valának.

21     És [ott] vala Dániel a Cyrus király elsõ esztendejéig.

4. Daniel 1 : 1, 3-6, 8, 10-15, 18-21

1     In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it.

3     And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the king’s seed, and of the princes;

4     Children in whom was no blemish, but well favoured, and skilful in all wisdom, and cunning in knowledge, and understanding science, and such as had ability in them to stand in the king’s palace, and whom they might teach the learning and the tongue of the Chaldeans.

5     And the king appointed them a daily provision of the king’s meat, and of the wine which he drank: so nourishing them three years, that at the end thereof they might stand before the king.

6     Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:

8     But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s meat, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.

10     And the prince of the eunuchs said unto Daniel, I fear my lord the king, who hath appointed your meat and your drink: for why should he see your faces worse liking than the children which are of your sort? then shall ye make me endanger my head to the king.

11     Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

12     Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.

13     Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king’s meat: and as thou seest, deal with thy servants.

14     So he consented to them in this matter, and proved them ten days.

15     And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king’s meat.

18     Now at the end of the days that the king had said he should bring them in, then the prince of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar.

19     And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.

20     And in all matters of wisdom and understanding, that the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers that were in all his realm.

21     And Daniel continued even unto the first year of king Cyrus.

5. Ézsaiás 49 : 8, 9 (Nem), 10

8     Így szól az Úr: Jókedvem idején én meghallgattalak, és a szabadulás napján segítettelek; megtartlak és nép szövetségévé teszlek, hogy megépítsd a földet, és kioszd az elpusztult örökségeket;

9     Az utakon legelnek, és minden halmokon legelõjük lesz:

10     Nem éheznek, nem szomjúhoznak, nem bántja õket délibáb és a nap; mert a ki rajtok könyörült, vezeti õket, és õket vizek forrásaihoz viszi.

5. Isaiah 49 : 8, 9 (They), 10

8     Thus saith the Lord, In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I helped thee: and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages;

9     They shall feed in the ways, and their pastures shall be in all high places.

10     They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun smite them: for he that hath mercy on them shall lead them, even by the springs of water shall he guide them.

6. Zsoltárok 107 : 1, 9

1     Adjatok hálát az ÚRnak, mert jó, mert örökké tart szeretete!

9     mert megitatta a szomjazókat, és jól tartotta az éhezőket.

6. Psalm 107 : 1, 9

1     O give thanks unto the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.

9     For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.



Tudomány és Egészség


1. 507 : 3-6

A Szellem megfelelően táplál és felruház minden tárgyat, ahogyan az a lelki teremtés sorában megjelenik, ezáltal gyengéden kifejezve Isten apaságát és anyaságát.

1. 507 : 3-6

Spirit duly feeds and clothes every object, as it appears in the line of spiritual creation, thus tenderly expressing the fatherhood and motherhood of God.

2. 530 : 5-12

Az isteni Tudományban az embert Isten, a létezés isteni Alapelve, tartja fenn. A föld, Isten utasítására, ételt terem az ember használatára. Tudván ezt, Jézus egyszer azt mondta: „Ne aggodalmaskodjatok a ti éltetek felől, mit egyetek; se a ti testetek felől, mibe öltözködjetek.” - nem feltételezve kiváltságokat a teremtőjétől, hanem elismerve Istent, mindennek az Atyját és Anyját, mint aki képes táplálni és felruházni az embert, ahogy azt a liliomokkal is teszi.

2. 530 : 5-12

In divine Science, man is sustained by God, the divine Principle of being. The earth, at God's command, brings forth food for man's use. Knowing this, Jesus once said, "Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink," — presuming not on the prerogative of his creator, but recognizing God, the Father and Mother of all, as able to feed and clothe man as He doth the lilies.

3. 62 : 13-16, 20-26, 29-30

Kevesebb aggodalmaskodás „a ti éltetek felõl, mit egyetek és mit igyatok” és a „ti testetek felõl, mibe öltözködjetek” sokkal többet tesz a felnövekvő generáció egészségéért, mint azt álmodod.

Nem szabad egyre több intelligenciát tulajdonítanunk az anyagnak, hanem egyre kevesebbet, ha bölcsek és egészségesek lennénk. Az isteni Elme, mely a bimbót és a virágot formálja, gondot fog viselni az emberi testről, mint ahogyan a liliomot is felruházza, de ne hagyjuk, hogy egy halandó beavatkozzon Isten kormányzásába téves, emberi elképzelések törvényének beerőltetésével.

A hamis nézeteink az életről elrejtik az örök harmóniát, és okozzák azokat a bajokat, amelyekről panaszkodunk.

3. 62 : 13-16, 20-26, 29-30

Taking less "thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink"; less thought "for your body what ye shall put on," will do much more for the health of the rising generation than you dream.

We must not attribute more and more intelligence to matter, but less and less, if we would be wise and healthy. The divine Mind, which forms the bud and blossom, will care for the human body, even as it clothes the lily; but let no mortal interfere with God's government by thrusting in the laws of erring, human concepts.

Our false views of life hide eternal harmony, and produce the ills of which we complain.

4. 388 : 20-5

Ha Jézus ételt készített a tanítványainak, akkor az nem tudja elpusztítani az életet.

A tény az, hogy az étel nincs hatással az ember abszolút Életére, és ez nyilvánvalóvá válik, amikor rájövünk, hogy Isten az Életünk. Mivel a bűn és a betegség nem a Lélek vagy az Élet tulajdonságai, reményünk van a halhatatlanságban; de ostobaság lenne túlmerészkedni a jelenlegi megértésünkön, ostobaság abbahagyni az evést, amíg el nem érjük a tökéletességet és az élő Szellem tiszta megértését. A megértés azon tökéletes napján nem fogunk azért enni, hogy éljünk, és nem azért élünk majd, hogy együnk.

Ha a halandók azt gondolják, hogy az étel megzavarja a lélek és a test harmonikus működését, akkor vagy az ételt, vagy ezt a gondolatot el kell hagyni, mert a büntetés a hiedelemmel párosul. Melyik legyen? Ha ezt a döntést a Krisztusi Tudományra bízzuk, akkor a döntés az Elme ezen hiedelem és minden téves hiedelem vagy anyagi állapot feletti irányítása nevében kerül meghozatalra.

4. 388 : 20-5

If food was prepared by Jesus for his disciples, it cannot destroy life.

The fact is, food does not affect the absolute Life of man, and this becomes self-evident, when we learn that God is our Life. Because sin and sickness are not qualities of Soul, or Life, we have hope in immortality; but it would be foolish to venture beyond our present understanding, foolish to stop eating until we gain perfection and a clear comprehension of the living Spirit. In that perfect day of understanding, we shall neither eat to live nor live to eat.

If mortals think that food disturbs the harmonious functions of mind and body, either the food or this thought must be dispensed with, for the penalty is coupled with the belief. Which shall it be? If this decision be left to Christian Science, it will be given in behalf of the control of Mind over this belief and every erroneous belief, or material condition.

5. 494 : 5-14, 15 (Jézus)-19

Nem a hűtlenség egy formája az hinni, hogy egy olyan nagyszerű munkát, mint a Messiásé, ő saját magáért végzett el, vagy Istenért, akinek nem volt szüksége Jézus példájából segítségre ahhoz, hogy az örök harmóniát fenntartsa? De a halandóknak szükségük volt erre a segítségre, és Jézus megmutatta az utat számukra. Az Isteni Szeretet mindig kielégített és mindig ki fog elégíteni minden emberi szükségletet. Nem helyes azt képzelni, hogy Jézus a gyógyító isteni hatalmat csak néhány kiválasztott számára és csak egy korlátozott időszakra demonstrálta, mivel az isteni Szeretet az egész emberiséget minden órában ellátja minden jóval.

Jézus demonstrálta a testiség képtelenségét, csakúgy mint a Szellem végtelen képességét, így segítve a tévedő emberi érzetet, hogy megmeneküljön saját meggyőződéseitől és biztonságot keressen az isteni Tudományban.

5. 494 : 5-14, 15 (Jesus)-19

Is it not a species of infidelity to believe that so great a work as the Messiah's was done for himself or for God, who needed no help from Jesus' example to preserve the eternal harmony? But mortals did need this help, and Jesus pointed the way for them. Divine Love always has met and always will meet every human need. It is not well to imagine that Jesus demonstrated the divine power to heal only for a select number or for a limited period of time, since to all mankind and in every hour, divine Love supplies all good.

Jesus demonstrated the inability of corporeality, as well as the infinite ability of Spirit, thus helping erring human sense to flee from its own convictions and seek safety in divine Science.

6. 197 : 11-15, 21-29

Minél kevesebbet beszélünk a fizikai felépítésről és törvényekről, és minél többet gondolunk és mondunk az erkölcsi és szellemi törvényekről, annál magasabb lesz az életszínvonal, és annál távolabb kerülnek a halandók az imbecillitástól vagy a betegségektől.

Azt mondják, hogy az egyszerű ételek, amelyeket őseink ettek, segítettek egészségessé tenni őket, de ez tévedés. Az étrendjük nem gyógyítja meg a gyomorbajt ebben az időszakban. Fejben egészségügyi szabályokkal, a gyomorban pedig a legemészthetőbb táplálékkal is lennének emésztési zavarral küzdők. Korunk sok elpuhult testfelépítése soha nem fog megerősödni mindaddig, amíg az egyéni vélemények nem javulnak, és a halandó hiedelem el nem veszti tévedésének egy részét.

6. 197 : 11-15, 21-29

The less that is said of physical structure and laws, and the more that is thought and said about moral and spiritual law, the higher will be the standard of living and the farther mortals will be removed from imbecility or disease.

We are told that the simple food our forefathers ate helped to make them healthy, but that is a mistake. Their diet would not cure dyspepsia at this period. With rules of health in the head and the most digestible food in the stomach, there would still be dyspeptics. Many of the effeminate constitutions of our time will never grow robust until individual opinions improve and mortal belief loses some portion of its error.

7. 222 : 29-2

Amikor az emésztési zavar gyógymódját keresed, ne vizsgáld az anyagot egyáltalán, és edd azt, amit eléd tesznek, „nem csinálva belőle lelkiismereti kérdést”. Meg kell semmisítenünk azt a hamis hiedelmet, hogy az élet és intelligencia az anyagban van, és magunkat arra kell építenünk, ami tiszta és tökéletes.

7. 222 : 29-2

In seeking a cure for dyspepsia consult matter not at all, and eat what is set before you, "asking no question for conscience sake." We must destroy the false belief that life and intelligence are in matter, and plant ourselves upon what is pure and perfect.

8. 509 : 16-17, 20-24

Isten formálja és népesíti be az univerzumot.

Az úgynevezett ásványi, növényi és állati szubsztanciák most éppúgy nem függenek az időtől és az anyagi szerkezettől, mint amikor „a hajnalcsillagok együtt örvendezének”. Az Elme teremtette a növényt amikor „még semmiféle mezei növény sem vala a földben”.

8. 509 : 16-17, 20-24

God forms and peoples the universe.

So-called mineral, vegetable, and animal substances are no more contingent now on time or material structure than they were when "the morning stars sang together." Mind made the "plant of the field before it was in the earth."

9. 264 : 13-19, 28-31

Amint a halandók helyesebb nézeteket nyernek Istenről és emberről, a teremtés számtalan tárgya, mely addig láthatatlan volt, láthatóvá válik. Amikor tudatosítjuk magunkban, hogy az Élet a Szellem, és soha nincs az anyagban vagy az anyagból, akkor ez a megértés önmagunkban való teljességgé válik, mely mindent megtalál Istenben, a jóban, és nincs szüksége más tudatra.

Mikor megismerjük az utat a Keresztény Tudományban, és felismerjük az ember lelki létezését, akkor meglátjuk és megértjük Isten teremtését - a föld, mennyország és az ember minden dicsőségét.

9. 264 : 13-19, 28-31

As mortals gain more correct views of God and man, multitudinous objects of creation, which before were invisible, will become visible. When we realize that Life is Spirit, never in nor of matter, this understanding will expand into self-completeness, finding all in God, good, and needing no other consciousness.

When we learn the way in Christian Science and recognize man's spiritual being, we shall behold and understand God's creation, — all the glories of earth and heaven and man.

10. 520 : 17 (Az Úristen)-20 (:-ig), 23-26, 30-6

Az Úristen [Jehova] teremtette a földet és az eget, és a mező minden növényét, mielőtt a földben lett volna, és a mező minden füvét, mielőtt kinőtt volna:

Íme a nyomatékos kijelentés, hogy Isten mindent az Elmén keresztül teremt, nem az anyagon keresztül, - hogy a növény növekszik, nem mag vagy talaj miatt, hanem mert a növekedés az Elme örök megbízatása.... A Szellem az Elme Tudományán keresztül hat, soha nem késztetve az embert arra, hogy megművelje a földet, hanem magasabb rendűvé tevén őt a talajnál.

Ennek ismerete felemeli az embert a gyep, a föld és környezete fölé, a tudatos lelki harmóniába és az örök létbe.

Itt az ihletett feljegyzés lezárja a kezdet és vég nélküli létezés narratíváját. Minden, ami lett, Isten műve, és minden jó.

10. 520 : 17 (the Lord)-20 (to :), 23-26, 30-6

…the Lord God [Jehovah] made the earth and the heavens, and every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew:

Here is the emphatic declaration that God creates all through Mind, not through matter, — that the plant grows, not because of seed or soil, but because growth is the eternal mandate of Mind. … Spirit acts through the Science of Mind, never causing man to till the ground, but making him

superior to the soil. Knowledge of this lifts man above the sod, above earth and its environments, to conscious spiritual harmony and eternal being.

Here the inspired record closes its narrative of being that is without beginning or end. All that is made is the work of God, and all is good.

11. 550 : 5-7

Isten az Élet vagy intelligencia, amely kialakítja és megőrzi mind az állatok mind pedig az emberek egyéniségét és identitását.

11. 550 : 5-7

God is the Life, or intelligence, which forms and preserves the individuality and identity of animals as well as of men.




A NAPI FELADATOK

Mary Baker Eddy

Mindennapi Ima

Ezen Egyház minden tagjának feladata minden egyes nap imádkozni: „Jöjjön el a Te országod”; hadd jöjjön létre bennem az isteni Igazság, Élet és Szeretet uralma és zárjon ki belőlem minden bűnt, és hadd gazdagítsa a Te Igéd az egész emberiség vonzalmait és kormányozza azokat!

Egyházi Kézikönyv, VIII. Cikk 4. pont

Indítékokra és Tettekre vonatkozó Szabály

Az Anyaegyház tagjainak indítékait és tetteit nem szabad, hogy akár ellenségeskedés, akár személyes ragaszkodás vezérelje. A Tudományban az isteni Szeretet egyedül kormányozza az embert, és a Keresztény Tudós a Szeretet kedves vonásait tükrözi a bűn megdorgálásában, igaz testvériségben, könyörületességben és megbocsátásban. Ezen Egyház tagjainak naponta kell őrködnie és imádkoznia, hogy megszabadíttassanak minden gonosztól, jövendöléstől, bíráskodástól, ítélkezéstől, tanácsadástól, befolyásolástól vagy téves befolyásoltatástól.

Egyházi Kézikönyv, VIII. Cikk 1. pont

Készenlét a Feladatra

Ezen Egyház minden tagjának feladata megvédeni magát naponta az agresszív mentális szuggesztióval szemben, és nem hagyni, hogy elfelejtessék vagy elhanyagoltassák vele az Isten, a Vezetője és az emberiség felé való kötelezettségét. Tettei alapján kerül majd megítélésre – igazolásra vagy elítélésre.

Egyházi Kézikönyv, VIII. Cikk 6. pont


Ügyelj Rá

Vegyes Írások, Mary Baker Eddy, 237. oldal

Keresztény Tudósoknak: — Lásd Tudomány és Egészség, 442. oldal, 30. sor, és ügyelj erre naponta.




Keresztény Tudósok, legyetek önmagatok törvénye, hogy a mentális mulasztás nem árthat nektek akár mikor alszotok, akár ébrenlétetekben.

(T&E, 442. o.)