VASÁRNAP 2026. JANUÁR 4 |

VASÁRNAP 2026. JANUÁR 4



TÁRGY — ISTEN

SubjectGod

ARANY SZÖVEG : Példabeszédek 18 : 10

Erõs torony az Úrnak neve, ahhoz folyamodik az igaz, és bátorságos lészen.



Golden Text: Proverbs 18 : 10

The name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.




Kattints ide a lecke PDF verziójáért:


Kattints ide a lecke hanganyagáért:

Kattints ide, hogy meghallgasd a YouTube-on

Kattints ide, hogy meghallgasd a Vimeo-on



VÁLTAKOZÓ OLVASÁS: 5 Mózes 28: 1-6, 9


1.     Ha engedelmesen hallgatsz az Úrnak, Istenednek a szavára, ha megtartod és teljesíted mindazokat a parancsolatokat,

2.     Rád szállnak mindezek az áldások, és kísérnek téged, ha hallgatsz az Úrnak, Istenednek a szavára.

3.     Áldott leszel a városban, és áldott leszel a mezőn.

4.     Áldott lesz méhed gyümölcse, termőfölded gyümölcse és állataid ivadéka, teheneid ellése és juhaid szaporulata.

5.     Áldott [lesz] a te kosarad és a te sütõ tekenõd.

6.     Áldott leszel bejöttödben, és áldott leszel kimentedben.

9.     Az Úr a maga szent népévé emel téged, ahogyan megesküdött neked, ha megtartod Istenednek, az Úrnak a parancsolatait, és az ő útjain jársz.

Responsive Reading: Deuteronomy 28 : 1-6, 9

1.     And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of the Lord thy God, to observe and to do all his commandments:

2.     All these blessings shall come on thee, and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of the Lord thy God.

3.     Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.

4.     Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.

5.     Blessed shall be thy basket and thy store.

6.     Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.

9.     The Lord shall establish thee an holy people unto himself, as he hath sworn unto thee, if thou shalt keep the commandments of the Lord thy God, and walk in his ways.



LECKE PRÉDIKÁCIÓ



A Biblia


1. Zsoltárok 42 : 2, 3 (to ;), 4, 9, 12

2     Mint a szarvas kívánkozik a folyóvizekre, úgy kívánkozik az én lelkem hozzád, oh Isten!

3     Szomjúhozik lelkem Istenhez, az élő Istenhez;

4     Könnyem lett a kenyerem éjjel és nappal, mert egész nap ezt mondogatják nekem: Hol van a te Istened?

9     Nappal kiküldte kegyelmét az Úr, éjjel éneke volt velem, imádság az én életem Istenéhez.

12     Miért csüggedsz el lelkem, és miért nyughatatlankodol bennem? Bízzál Istenben, mert még hálát adok én néki, az én szabadítómnak és Istenemnek.

1. Psalm 42 : 1, 2 (to :), 3, 8, 11

1     As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.

2     My soul thirsteth for God, for the living God:

3     My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where is thy God?

8     Yet the Lord will command his lovingkindness in the daytime, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the God of my life.

11     Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.

2. 1 Mózes 39 : 20 (Vevé), 21 (második ,-ig)

20     Vevé azért Józsefet az õ ura és veté õt a tömlöczbe, melyben a király foglyai valának fogva, és ott vala a tömlöczben.

21     De az Úr Józseffel volt, hűséges maradt hozzá,

2. Genesis 39 : 20 (Joseph’s), 21 (to 2nd ,)

20     Joseph’s master took him, and put him into the prison, a place where the king’s prisoners were bound: and he was there in the prison.

21     But the Lord was with Joseph, and shewed him mercy,

3. 1 Mózes 41 : 1 (:-ig), 9 (:-ig), 12 (vala) (első ,-ig), 12 (és ő) (;-ig), 14 (első .-ig), 15, 16, 25, 37-40 (első .-ig)

1     Két esztendő múlva történt, hogy a fáraó álmodott:

9     Szóla azért a fõpohárnok a Faraónak, mondván:

12     ...[vala] velünk ott egy héber ifjú, ... és õ megfejté nékünk a mi álmainkat;

14     Akkor a fáraó hívatta Józsefet, és sietve kihozták a tömlöcből.

15     A fáraó ezt mondta Józsefnek: Álmot álmodtam, de senki sem tudja megfejteni. Rólad azt hallottam, hogy ha meghallod az álmot, meg tudod fejteni.

16     József így felelt a fáraónak: Nem én, hanem Isten ad választ a fáraó javára.

25     És monda József a Faraónak: A Faraó álma egy és ugyanaz; a mit Isten cselekedni akar, azt jelentette meg a Faraónak.

37     Tetszett ez a beszéd a fáraónak és minden szolgájának.

38     A fáraó ezt mondta szolgáinak: Találhatunk-e ehhez hasonló embert, akiben isteni lélek van?

39     Józsefnek pedig ezt mondta a fáraó: Miután Isten mindezt neked adta tudtul, nincs hozzád hasonló értelmes és bölcs ember.

40     Te leszel házam gondviselője, és egész népem a te szavadnak engedelmeskedik.

3. Genesis 41 : 1 (to :), 9 (to 2nd ,), 12 (there was) (to 2nd ,), 12 (and he interpreted) (to ;), 14 (to :), 15, 16, 25, 37-40 (to :)

1     And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed:

9     Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying,

12     … there was there with us a young man, an Hebrew, … and he interpreted to us our dreams;

14     Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon:

15     And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it: and I have heard say of thee, that thou canst understand a dream to interpret it.

16     And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace.

25     And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: God hath shewed Pharaoh what he is about to do.

37     And the thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants.

38     And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this is, a man in whom the Spirit of God is?

39     And Pharaoh said unto Joseph, Forasmuch as God hath shewed thee all this, there is none so discreet and wise as thou art:

40     Thou shalt be over my house, and according unto thy word shall all my people be ruled:

4. Ézsaiás 41 : 2 (második ,-ig), 4, 8-10, 13

2     Ki támasztá fel [azt] keletrõl, a kit igazságban hív az õ lábához? A népeket kezébe adja és királyok felett uralkodóvá teszi,

4     Ki tette és vitte végbe ezt? A ki elhívja eleitõl fogva a nemzetségeket: én, az Úr, az elsõ és utolsókkal is az vagyok én!

8     De te Izráel, én szolgám, Jákób, a kit én elválasztottam, Ábrahámnak, az én barátomnak magva;

9     Te, a kit én a föld utolsó részérõl hoztalak és véghatárairól elhívtalak, és ezt mondám néked: Szolgám vagy te, elválasztottalak és meg nem útállak:

10     Ne félj, mert én veled vagyok, ne csüggedj, mert én vagyok Istened! Megerősítlek, meg is segítlek, sőt győzelmes jobbommal támogatlak.

13     Mivel én vagyok Urad, Istened, aki jobbkezedet fogom, és aki ezt mondom néked: Ne félj, én megsegítelek!

4. Isaiah 41 : 2 (to ?), 4, 8-10, 13

2     Who raised up the righteous man from the east, called him to his foot, gave the nations before him, and made him rule over kings?

4     Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the Lord, the first, and with the last; I am he.

8     But thou, Israel, art my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend.

9     Thou whom I have taken from the ends of the earth, and called thee from the chief men thereof, and said unto thee, Thou art my servant; I have chosen thee, and not cast thee away.

10     Fear thou not; for I am with thee: be not dismayed; for I am thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.

13     For I the Lord thy God will hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee.

5. Márk 1 : 1, 32-34

1     A Jézus Krisztus, az Isten Fia evangyéliomának kezdete,

32     Estefelé pedig, amikor lement a nap, hozzávittek minden beteget és megszállottat;

33     az egész város összegyűlt az ajtó előtt.

34     Sok, különféle betegségben sínylődőt meggyógyított; sok ördögöt is kiűzött, és nem engedte beszélni az ördögöket; azok ugyanis felismerték őt.

5. Mark 1 : 1, 32-34

1     The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;

32     And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils.

33     And all the city was gathered together at the door.

34     And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him.

6. János 12 : 1, 20, 23 (:-ig), 26, 28-30

1     Jézus azért hat nappal a husvét elõtt méne Bethániába, a hol a megholt Lázár vala, a kit feltámasztott a halálból.

20     Néhány görög is vala azok között, a kik felmenének, hogy imádkozzanak az ünnepen:

23     Jézus pedig felele nékik, mondván:

26     A ki nékem szolgál, engem kövessen; és a hol én vagyok, ott lesz az én szolgám is: és a ki nékem szolgál, megbecsüli azt az Atya.

28     Atyám, dicsõítsd meg a te nevedet! Szózat jöve azért az égbõl: Meg is dicsõítettem, és újra megdicsõítem.

29     A sokaság azért, a mely [ott] állt és hallotta vala, azt mondá, hogy mennydörgött; mások mondának: Angyal szólt néki.

30     Felele Jézus és monda: Nem én érettem lõn e szó, hanem ti érettetek.

6. John 12 : 1, 20, 23 (to 2nd ,), 26, 28-30

1     Then Jesus six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was which had been dead, whom he raised from the dead.

20     And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:

23     And Jesus answered them, saying,

26     If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will my Father honour.

28     Father, glorify thy name. Then came there a voice from heaven, saying, I have both glorified it, and will glorify it again.

29     The people therefore, that stood by, and heard it, said that it thundered: others said, An angel spake to him.

30     Jesus answered and said, This voice came not because of me, but for your sakes.

7. János 14 : 8-13

8     Monda néki Filep: Uram, mutasd meg nékünk az Atyát, és elég nékünk!

9     Monda néki Jézus: Annyi idõ óta veletek vagyok, és még sem ismertél meg engem, Filep? aki engem látott, látta az Atyát; mimódon mondod azért te: Mutasd meg nékünk az Atyát?

10     Talán nem hiszed, hogy én az Atyában vagyok, és az Atya énbennem van? Azokat a beszédeket, amelyeket én mondok nektek, nem önmagamtól mondom; az Atya pedig bennem lakozva viszi végbe az ő cselekedeteit.

11     Higyjetek nékem, hogy én az Atyában vagyok, és az Atya én bennem van; ha pedig nem, magokért a cselekedetekért higyjetek nékem.

12     Bizony, bizony, mondom néktek: Aki hisz én bennem, az is cselekszi majd azokat a cselekedeteket, amelyeket én cselekszem; Mert én az Atyához megyek,

13     És akármit kértek majd az én nevemben, megcselekszem azt, hogy dicsõíttessék az Atya a Fiúban.

7. John 14 : 8-13

8     Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us.

9     Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?

10     Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works.

11     Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works’ sake.

12     Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father.

13     And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.

8. II Korintusiakhoz 4 : 6

6     Mert az Isten, aki szólt: setétségbõl világosság ragyogjon, õ gyújtott világosságot a mi szívünkben az Isten dicsõsége ismeretének a Jézus Krisztus arczán való világoltatása végett.

8. II Corinthians 4 : 6

6     For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.



Tudomány és Egészség


1. 108 : 23 (Élet)-24 (;-ig)

Élet, Igazság és Szeretet mindenhatók és örökké jelenlévők;

1. 108 : 23 (Life)-24 (to ;)

Life, Truth, and Love are all-powerful and ever-present;

2. 180 : 25-30

Amikor az embert Isten, az örökké jelenlévő Elme, kormányozza, aki minden dolgot megért, az ember tudja, hogy Istennel minden lehetséges. Az egyetlen út ehhez az élő Igazsághoz, amely meggyógyítja a beteget, az isteni Elme Tudományában található, ahogyan azt Krisztus Jézus demonstrálta.

2. 180 : 25-30

When man is governed by God, the ever-present Mind who understands all things, man knows that with God all things are possible. The only way to this living Truth, which heals the sick, is found in the Science of divine Mind as taught and demonstrated by Christ Jesus.

3. 495 : 25-14

Kérdés. — Hogyan haladhatok a leggyorsabban a Krisztusi Tudomány megértésében?

Válasz. — Tanuld alaposan annak betűjét, és szívd magadba annak szellemét. Tartsd be a Krisztusi Tudomány isteni Alapelvét, és kövesd Isten rendeléseit, kitartóan a bölcsességben, Igazságban és Szeretetben lakozva. Az Elme Tudományában nemsokára megerősítést kapsz arról, hogy a tévedés nem tudja a tévedést eltörölni. Azt is megtanulod majd, hogy a Tudományban nincs gonosz sugalmak átvitele az egyik halandótól a másikhoz, mivel csak egy Elme van, és ez az örökké jelenlévő, mindenható Elme tükröződik az ember által és kormányozza az egész világmindenséget. Rá fogsz jönni, hogy a Keresztény Tudományban az első kötelesség Istennek engedelmeskedni, egyetlen Elmével rendelkezni, és másokat úgy szeretni mint saját magadat.

Mindnyájunknak meg kell tanulnia, hogy az Élet Isten. Kérdezd meg magadat: Azt az életet élem-e, ami megközelíti a legfelsőbb jót? Demonstrálom-e az Igazság és Szeretet gyógyító erejét? Ha igen, akkor az út egyre világosabb lesz „a teljes délig”. Gyümölcseid fogják bizonyítani, hogy Isten megértése mit hoz az embernek.

3. 495 : 25-14

Question. — How can I progress most rapidly in the understanding of Christian Science?

Answer. — Study thoroughly the letter and imbibe the spirit. Adhere to the divine Principle of Christian Science and follow the behests of God, abiding steadfastly in wisdom, Truth, and Love. In the Science of Mind, you will soon ascertain that error cannot destroy error. You will also learn that in Science there is no transfer of evil suggestions from one mortal to another, for there is but one Mind, and this ever-present omnipotent Mind is reflected by man and governs the entire universe. You will learn that in Christian Science the first duty is to obey God, to have one Mind, and to love another as yourself.

We all must learn that Life is God. Ask yourself: Am I living the life that approaches the supreme good? Am I demonstrating the healing power of Truth and Love? If so, then the way will grow brighter "unto the perfect day." Your fruits will prove what the understanding of God brings to man.

4. 231 : 20-29, 3-4, 8-11

A bűn felett állónak tekinteni magad, mert Isten afelett állónak teremtett és Ő kormányozza az embert, igazi bölcsesség. A bűntől félni azt jelenti, hogy félreértjük a Szeretet erejét és a létezés isteni Tudományát az ember Istenhez való viszonyában - hogy kételkedünk az Ő kormányzásában és nem bízunk az Ő mindenható gondoskodásában. A betegség és halál felett állónak tekinteni magad ugyanilyen bölcs, és az isteni Tudománnyal összhangban van. Lehetetlen félni tőlük, amikor teljesen megérted Istent, és tudod, hogy azok nem részei az Ő teremtésének.

Ha az Igazság nem szállt szembe helyesen egy bajjal, és nem győzte le teljesen, akkor a baj sohasem adja meg magát. ... Ha az Isten nem gyógyítja meg a betegeket, akkor nem gyógyulnak meg, mivel semmilyen kisebb hatalom nem ér fel a végtelen Minden-hatalommal; de Isten, az Igazság, Élet, Szeretet meggyógyítja a betegeket az igazak imája által.

4. 231 : 20-29, 3-4, 8-11

To hold yourself superior to sin, because God made you superior to it and governs man, is true wisdom. To fear sin is to misunderstand the power of Love and the divine Science of being in man's relation to God, — to doubt His government and distrust His omnipotent care. To hold yourself superior to sickness and death is equally wise, and is in accordance with divine Science. To fear them is impossible, when you fully apprehend God and know that they are no part of His creation.

Unless an ill is rightly met and fairly overcome by Truth, the ill is never conquered. … If God heals not the sick, they are not healed, for no lesser power equals the infinite All-power; but God, Truth, Life, Love, does heal the sick through the prayer of the righteous.

5. 2 : 1 (Mik)-7

Mik az imádság indítóokai? Azért imádkozzunk, hogy saját magunkat jobbá tegyük vagy hogy azoknak javára váljék, akik minket hallanak, hogy felvilágosítsuk a végtelent vagy hogy emberek halljanak? Javunkra válik-e az ima? Igen, a vágyat, amely az igazságot éhezi, Atyánk megáldja, és az nem tér hozzánk vissza üresen.

5. 2 : 1 (What)-7

What are the motives for prayer? Do we pray to make ourselves better or to benefit those who hear us, to enlighten the infinite or to be heard of men? Are we benefited by praying? Yes, the desire which goes forth hungering after righteousness is blessed of our Father, and it does not return unto us void.

6. 13 : 6-19

Ha nem sóvárgunk titokban és nem törekszünk nyíltan minden kérésünk teljesülésére, imáink „hiábavaló ismétlések”, melyeket a pogányok használnak. Ha könyörgéseink őszinték, akkor munkálkodunk azért, amit kérünk; és Atyánk, aki titokban is lát, nyíltan megjutalmaz majd bennünket. Felemelheti-e vágyainkat azok puszta nyilvános kifejezése? Hamarabb hallgat-e a mindenható fül szavainkra, mint gondolainkra? Még ha az imádság őszinte is, Isten ismeri a szükségletünket mielőtt Neki vagy embertársainknak szólunk róla. Ha a vágyat őszintén és csendesen és alázatosan dédelgetjük, Isten megáldja azt, és kevésbé kockáztatjuk azt, hogy igazi kívánságainkat túlterheljük szavak áradatával.

6. 13 : 6-19

If we are not secretly yearning and openly striving for the accomplishment of all we ask, our prayers are "vain repetitions," such as the heathen use. If our petitions are sincere, we labor for what we ask; and our Father, who seeth in secret, will reward us openly. Can the mere public expression of our desires increase them? Do we gain the omnipotent ear sooner by words than by thoughts? Even if prayer is sincere, God knows our need before we tell Him or our fellow-beings about it. If we cherish the desire honestly and silently and humbly, God will bless it, and we shall incur less risk of overwhelming our real wishes with a torrent of words.

7. 323 : 28-32

A Krisztusi Tudomány hatásai nem annyira láthatók, mint inkább érezhetők. Ez az Igazság „halk és szelíd hang”-ja, amely hallatja magát. Vagy elfordulunk ettől a hangtól, vagy hallgatunk rá, és feljebb emelkedünk.

7. 323 : 28-32

The effects of Christian Science are not so much seen as felt. It is the "still, small voice" of Truth uttering itself. We are either turning away from this utterance, or we are listening to it and going up higher.

8. 324 : 7-18

Hacsak az ember harmóniája és halhatatlansága nem válik egyre egyértelműbbé, nem nyerjük el Isten igaz eszméjét, és a test azt fogja tükrözni, ami kormányozza azt, akár az Igazság, akár a hiba, megértés vagy hiedelem, Szellem vagy anyag. Így hát, „ismerkedj most meg Istennel, és légy békében.” Légy éber, józan és körültekintő. Az út egyenes és keskeny, mely ahhoz a megértéshez vezet, hogy Isten az egyetlen Élet. A testtel való harc az, melyben le kell győznünk a bűnt, betegséget és halált, akár itt, akár a jövőben - de mindenképpen azelőtt, hogy elérhetjük a Szellem célját vagy az Istenben való életet.

8. 324 : 7-18

Unless the harmony and immortality of man are becoming more apparent, we are not gaining the true idea of God; and the body will reflect what governs it, whether it be Truth or error, understanding or belief, Spirit or matter. Therefore "acquaint now thyself with Him, and be at peace." Be watchful, sober, and vigilant. The way is straight and narrow, which leads to the understanding that God is the only Life. It is a warfare with the flesh, in which we must conquer sin, sickness, and death, either here or hereafter, — certainly before we can reach the goal of Spirit, or life in God.

9. 326 : 16-22

A cél és az indíték, hogy helyesen éljünk, most megszerezhető. Ezt a pontot teljesítve, úgy indultál, ahogyan kellett. A Keresztény Tudomány számtáblájával kezdted, és semmi más nem hátráltathatja előrehaladásodat, mint a helytelen szándék. Igaz indítékkal dolgozva és imádkozva, az Atyád megnyitja majd az utat. „Kicsoda gátolt meg titeket, hogy ne engedelmeskedjetek az igazságnak?”

9. 326 : 16-22

The purpose and motive to live aright can be gained now. This point won, you have started as you should. You have begun at the numeration-table of Christian Science, and nothing but wrong intention can hinder your advancement. Working and praying with true motives, your Father will open the way. "Who did hinder you, that ye should not obey the truth?"

10. 191 : 4-17

Ahogy a halandók feladják a tévképzetet, hogy egynél több Elme van, egynél több Isten, úgy jelenik majd meg az ember Isten hasonlatosságában, és ez az örök ember nem foglal majd ebbe a hasonlatosságba egyetlen anyagi elemet sem.

Amint rájövünk, hogy az anyagi, elméleti létalap a létezés félreértése, felvirrad az emberi gondolkodás felett az ember lelki és isteni Alapelve, és elvezeti oda „ahol a gyermek vala” - magához az új és mégis régi eszme születéséhez, a lét és mindannak, amit az Élet magában foglal, lelki érzetéhez. Így majd az egész föld átalakul az Igazság által, ami világosságának szárnyain elűzi a tévedés sötétségét.

Az emberi gondolatnak meg kell szabadítania magát az önként vállalt anyagiságtól és rabszolgaságtól.

10. 191 : 4-17

As mortals give up the delusion that there is more than one Mind, more than one God, man in God's likeness will appear, and this eternal man will include in that likeness no material element.

As a material, theoretical life-basis is found to be a misapprehension of existence, the spiritual and divine Principle of man dawns upon human thought, and leads it to "where the young child was," — even to the birth of a new-old idea, to the spiritual sense of being and of what Life includes. Thus the whole earth will be transformed by Truth on its pinions of light, chasing away the darkness of error.

The human thought must free itself from self-imposed materiality and bondage.

11. 503 : 9-17

Az isteni Alapelv és idea lelki harmóniát képeznek — mennyországot és örökkévalóságot. Az Igazság univerzumában az anyag ismeretlen. A tévedés egyetlen feltételezése sem jut be oda. Az isteni Tudomány, Isten Igéje, a tévedés felszínén ülő sötétségnek azt mondja: „Isten a Minden-a-mindenekben”, és a Szeretet örökké jelenlévő világossága beragyogja a világegyetemet. Innen az örök csoda, hogy a végtelen tér Isten ideáival van benépesítve, melyek számtalan lelki formában tükrözik Őt vissza.

11. 503 : 9-17

The divine Principle and idea constitute spiritual harmony, — heaven and eternity. In the universe of Truth, matter is unknown. No supposition of error enters there. Divine Science, the Word of God, saith to the darkness upon the face of error, "God is All-in-all," and the light of ever-present Love illumines the universe. Hence the eternal wonder, — that infinite space is peopled with God's ideas, reflecting Him in countless spiritual forms.

12. 276 : 9-11

Az ember és az ő Alkotója egymással összefüggőek, és a valódi tudat csakis Isten dolgairól tud.

12. 276 : 9-11

Man and his Maker are correlated in divine Science, and real consciousness is cognizant only of the things of God.




A NAPI FELADATOK

Mary Baker Eddy

Mindennapi Ima

Ezen Egyház minden tagjának feladata minden egyes nap imádkozni: „Jöjjön el a Te országod”; hadd jöjjön létre bennem az isteni Igazság, Élet és Szeretet uralma és zárjon ki belőlem minden bűnt, és hadd gazdagítsa a Te Igéd az egész emberiség vonzalmait és kormányozza azokat!

Egyházi Kézikönyv, VIII. Cikk 4. pont

Indítékokra és Tettekre vonatkozó Szabály

Az Anyaegyház tagjainak indítékait és tetteit nem szabad, hogy akár ellenségeskedés, akár személyes ragaszkodás vezérelje. A Tudományban az isteni Szeretet egyedül kormányozza az embert, és a Keresztény Tudós a Szeretet kedves vonásait tükrözi a bűn megdorgálásában, igaz testvériségben, könyörületességben és megbocsátásban. Ezen Egyház tagjainak naponta kell őrködnie és imádkoznia, hogy megszabadíttassanak minden gonosztól, jövendöléstől, bíráskodástól, ítélkezéstől, tanácsadástól, befolyásolástól vagy téves befolyásoltatástól.

Egyházi Kézikönyv, VIII. Cikk 1. pont

Készenlét a Feladatra

Ezen Egyház minden tagjának feladata megvédeni magát naponta az agresszív mentális szuggesztióval szemben, és nem hagyni, hogy elfelejtessék vagy elhanyagoltassák vele az Isten, a Vezetője és az emberiség felé való kötelezettségét. Tettei alapján kerül majd megítélésre – igazolásra vagy elítélésre.

Egyházi Kézikönyv, VIII. Cikk 6. pont


Ügyelj Rá

Vegyes Írások, Mary Baker Eddy, 237. oldal

Keresztény Tudósoknak: — Lásd Tudomány és Egészség, 442. oldal, 30. sor, és ügyelj erre naponta.




Keresztény Tudósok, legyetek önmagatok törvénye, hogy a mentális mulasztás nem árthat nektek akár mikor alszotok, akár ébrenlétetekben.

(T&E, 442. o.)